Universität Wien

340190 VO Text und Kultur 1 Portugiesisch (2025S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 19.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 26.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 02.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 09.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 30.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 14.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 21.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 28.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 04.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 18.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Objectivos:
- Compreensão da variedade e heterogeneidade da cultura lusófona. Tendo em base, a crítica de textos contemporâneos de diferentes origens (literatura, arte, política, etc.) é visado o conhecimento das narrativas dessas culturas.
- Compreensão que a auto-percepção e a percepção alheia de uma cultura se constroem de forma discursiva.
- Desenvolvimento de um conhecimento crítico sobre as diferentes realidades lusófonas.
- Estudo autónomo e investigação.
- Reflexão crítica sobre migrações e movimento de pessoas.

Conteúdos:
- Esta aula transmite o saber cultural em português tendo em base um conceito dinâmico-científico de cultura (em que "cultura" consiste num processo discursivo em contínuo movimento).
- Observação sobre os movimentos migratórios e reflexão sobre as causas e os efeitos dos mesmos em termos culturais, sociais, históricos, etc.
- Apresentação do mundo lusófono, com especial ênfase na dinâmica entre Portugal e os países africanos de expressão portuguesa.
- Tópicos: "Movimento de pessoas": emigração, imigração, retornados, colonialismo, pós-colonialismo.

Métodos:
- Análise e reflexão sobre o discurso colonialista e pós-colonialista.
- Leitura, análise, comentário e discussão tendo como base textos de vários tipos e origens dos séculos XX e XXI.

DE:
Ziele:
- Verständnis für die Vielfalt und Heterogenität der lusophonen Kultur. Ausgehend von der Kritik zeitgenössischer Texte unterschiedlicher Herkunft (Literatur, Kunst, Politik, etc.) wird die Kenntnis der Narrative dieser Kulturen angestrebt.
- Verstehen, dass die Selbst- und Fremdwahrnehmung einer Kultur diskursiv konstruiert ist.
- Entwicklung eines kritischen Wissens über die verschiedenen lusophonen Realitäten.
- Selbstständiges Lernen und Forschen.
- Kritische Reflexion über Aus- und Einwanderungen und die entsprechenden Folgen.

Inhalte:
- Der Kurs vermittelt kulturelles Wissen in portugiesischer Sprache auf der Grundlage eines dynamisch-wissenschaftlichen Kulturbegriffs (in dem "Kultur" ein diskursiver Prozess in ständiger Bewegung ist).
- Vorstellung der lusophonen Welt, mit besonderem Schwerpunkt auf der Dynamik zwischen Portugal und den portugiesischsprachigen Ländern
Afrikas.
Themen: Ein- und Auswanderungen, "die Rückeherer", Kolonialismus, Postkolonialismus.

Methoden:
- Analyse und Reflexion des kolonialistischen und postkolonialistischen Diskurses.
- Lektüre, Analyse, Kommentar und Diskussion anhand von Texten unterschiedlicher Art und Herkunft aus dem 20. und 21. Jahrhundert.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prova final escrita.
Assiduidade, participação activa e uma apresentação oral poderá influenciar a nota final.

DE:
Schriftliche Abschlussprüfung.
Anwesenheit, aktive Teilnahme und eine mündliche Präsentation können die Endnote beeinflussen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

DE: Um eine positive Endnote zu erhalten, müssen in der Abschlussprüfung mindestens 60 Prozent erreicht werden:
PT: Para a obtenção de uma nota final positiva, é necessário o mínimo de 60% na prova final:
1 (muito bom/sehr gut) 90-100%
2 (bom/gut) 80-89%
3 (satisfaz/befriedigend) 70-79%
4 (suficiente/genügend) 60-69%
5 (insuficiente/nicht genügend) 0-59%
DE: Die Verwendung von Werkzeugen der künstlichen Intelligenz ist während der Aktivitäten während des Semesters erlaubt, vorausgesetzt, sie sind gekennzeichnet.
Die Verwendung von Werkzeugen der Künstlichen Intelligenz ist in der schriftlichen Prüfung NICHT erlaubt.
PT: A utilização de ferramentas de Inteligência Artificial são permitidas, DESDE QUE IDENTIFICADAS, durante as actividades ao longo do semestre.
A utilização de ferramentas de Inteligência Artificial NÃO são permitidas na prova escrita.

Prüfungsstoff

DE: Der gesamte Inhalt des Unterrichts und die individuelle Recherche.
PT: Todo o conteúdo das aulas e pesquisa individual.

Literatur

Vários textos serão disponibilizados na plataforma online moodle.
Uma lista da bibliografia recomendada será disponibilizada no início do semestre.

Mehrere Texte werden auf der Online-Plattform moodle zur Verfügung gestellt.
Eine Liste mit empfohlenen Literaturangaben wird zu Beginn des Semesters zur Verfügung gestellt.

Pflicht Literatur/Literatura obrigatória:
DE: Verschiedene Texte werden auf der Online-Plattform moodle zur Verfügung gestellt.
Eine Liste mit empfohlener Literatur wird zu Beginn des Semesters zur Verfügung gestellt.
Unter anderem:
PT: Vários textos serão disponibilizados na plataforma online moodle.
Uma lista da bibliografia recomendada será disponibilizada no início do semestre.
Entre outros:
Cardoso, Dulce Maria. (2012) O Retorno. Lisboa: Tinta da China.
Epalanga, Kalaf. (2017) Também os brancos sabem dançar. Lisboa: Editorial Caminho.
Fernandes, Cláudia. (2016) O comportamento linguístico dos emigrantes portugueses na Áustria. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Fernandes, Cláudia.(2023) “Música em trânsito entre as margens e o centro e pluralidade de culturas” in Revista Todas as Letras São Paulo: MACKENZIE Univ. v. 25 n.2 https://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/tl/issue/view/773.
Melo, Filipe & Juan Cavia. (2016) Os Vampiros. Lisboa: Tinta da China.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 06.05.2025 12:29