Universität Wien

340196 SE Genderfragen in der Translationswissenschaft und der translatorischen Praxis (2012W)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 09.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 16.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 23.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 30.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 06.11. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 13.11. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 20.11. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 04.12. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 11.12. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 18.12. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 08.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 15.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 22.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 29.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

- Kurzeinführung in genderrelevante Fragen des Übersetzens
- Kritische Überprüfung traditioneller Übersetzungskonzepte
- Erarbeitung und Diskussion des der LV zugrunde liegenden Übersetzungskonzepts
- Gemeinsame Erarbeitung der Genderrelevanz im Translationsprozess

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

- Lesen und Diskutieren ausgewählter translationswissenschaftlicher Texte
- Verfassen einer Seminararbeit

WICHTIGE ANMERUNG: Das Seminar kann als SE Text und Diskurs angerechnet werden!

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden sollen nach Absolvierung der Lehrveranstaltung in der Lage sein:
- Geschlechterrollen und -konstruktionen zu erkennen und zu hinterfragen
- eigenständig Geschlechterimplikationen sowohl auf die Übersetzungswissenschaft als auch auf die Praxis des Übersetzen zu überprüfen und deren Einfluss reflektieren zu können
- die geschlechtsspezifischen Einflüsse von Übersetzungen in ihren sozialen und kulturellen Kontexten zu evaluieren
- die (gesellschafts)politische Verantwortung von Translator_innen zu erkennen
- Hintergrundwissen um die Dekonstruktion jeder Übersetzung inhärenten geschlechtsspezifischen Machtverhältnisse einsetzen zu können

Prüfungsstoff

Interaktiver Unterricht

Literatur

Wird in LV bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45