Universität Wien

340197 VO Fachkommunikation und Wissenstransfer: Portugiesisch (2012S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Die Lernplattform, die wir im PT-Sprachbereich verwenden, ist folgende:
https://moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=14273
Passwort bei den LV-Leiterinnen zu erfragen

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 16.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 23.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 30.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 20.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 04.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 11.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 18.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 25.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 01.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 08.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 15.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 22.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 29.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Präsentiert werden Texte zum Thema Wissenstransfer sowie ausgewählte Fachtexte aus unterschiedlichen Fachgebieten. Vorbereitung der MA-Modulprüfung Fachübersetzen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Schriftliche Klausur am Ende des Semesters, wobei auf Wunsch der Mehrheit der Studierenden auch Präsentationen und Mitarbeit an Glossaren in die Notengebung einbezogen werden.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Einarbeiten in ein Fachgebiet und der jeweiligen Fachterminologie durch Lektüre und Analyse von Paralleltexten. Auftragsgemäße Abwicklung von Übersetzungsaufträgen und dadurch Vorbereitung auf die MA-Prüfung Fachübersetzen.

Prüfungsstoff

Präsentation der ausgewählter portugiesischer Fachtexte aus unterschiedlichen Fachgebieten (vorwiegend Politik und Wirtschaft) und kontrastive Arbeit mit dem Deutschen (horizontaler Wissenstransfer). Recherchetätigkeit und Arbeit an einem gemeinsamen Glossar sowie eingehende Beschäftigung mit einem Teilfachgebiet durch Erarbeiten einer Präsentation (vertikaler Wissenstransfer).

Literatur

Arntz, Reiner; Picht, Heribert; Mayer, Felix: Einführung in die Terminologiearbeit. Hildesheim Georg Olms Verlag, 2009

Weiterführende Literatur wird über die Moodle-Plattform bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45