Universität Wien

340204 UE Simultandolmetschen: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2014S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 06.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 18.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 25.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 01.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 08.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Donnerstag 08.05. 09:30 - 14:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 13.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 27.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 28.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 03.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Samstag 14.06. 09:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 17.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 24.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Dolmetschen unterschiedlichster Redetypen (sowohl selbst vorbereitete und vorgetragene Reden der Studierenden als auch authentische Reden (Video und Internet), Begrüßungsreden, politische Reden, Vorträge, Interviews, PowerPoint Präsentationen, Vorstellen von Studien/Graphiken, allgemeine und fachspezifische Themen) mit oder ohne Unterlagen zum Vorbereiten, mit oder ohne Text in der Kabine; Umgang mit PowerPoint Präsentation; Analyse von Ausgangs- und Zieltext; Anleitung zum Selbststudium.
Schwerpunkt im SS: Simultandolmetschen für Anfänger.
Verpflichtende Teilnahme an Mock-Konferenzen (1. MK am 16.03.)

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanenz, mündliche Leistungserhebung in der Lehrveranstaltung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden sollen nach Absolvierung der Lehrveranstaltung in der Lage sein:
• sich auf ein Thema vorzubereiten und die nötigen Recherchearbeiten durchzuführen;
• den expliziten und implizite Kommunikationsabsicht von Redetexten zu analysieren
• eine Rede inhaltsgerecht und terminologisch richtig simultan zu dolmetschen;
• Strategien für die Überwindung von schwierigen und unvorhersehbaren Dolmetschsituationen zu entwickeln
• eigene oder fremde Dolmetschleistung auf Grund eines Analyseschemas/Kriterienkatalogs kritisch zu reflektieren und zu evaluieren.

Prüfungsstoff

Einzelarbeit oder Teamarbeit in der Kabine, Transkription und schriftliche Analyse eigener Dolmetschleistungen, schriftliche Evaluierung fremder Dolmetschleistung

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45