Universität Wien

340205 UE Translatorische Methodik Fachkommunikation; Terminologie und Informationsdesign Tschechisch (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Tschechisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 07.03. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 14.03. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 21.03. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 28.03. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 04.04. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 02.05. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 09.05. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 16.05. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 23.05. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 30.05. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 13.06. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 20.06. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 27.06. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele:
Die Studierenden kennen Merkmale der fachsprachlichen Kommunikation und Textsortenkonventionen der wichtigsten Fachtextsorten.
Sie können fachsprachliche Texte in Tschechisch verstehen, analysieren und erstellen und Terminologiearbeit leisten.
Inhalte:
Übungen zu Fachtextkompetenz:
• Fachtextrezeption: Strategien zur Erfassung des in Texten vorhandenen Grundwissens
• Fachtextproduktion in allen ihren Phasen: Auftragsanalyse, Recherche, Textplanung, Textproduktion, Optimierung, Evaluierung
• Intra- und interlinguale Translation und Informationsdesign
Übungen zu Recherchekompetenz und Terminologiearbeit
Methoden:
auftragsgebundene Analyse und Bearbeitung von praxisnahen Beispieltexten
Gruppenarbeit im Hörsaal bzw. online, Moodle-betreute Hausaufgaben

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

• Portfolio mit Glossaren und mit erfüllten Aufträgen zu den besprochenen Themen und geübten Kompetenzen
• Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung: Aktive Mitarbeit während des ganzen Semesters, regelmäßige Hausaufgaben, regelmäßige Präsenz (max. zweimal begründete Abwesenheit)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Alle Aufträge müssen gemäß dem Beurteilungsraster positiv erfüllt werden.
Die durchgängige, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung ist Voraussetzung für eine positive Beurteilung.

Prüfungsstoff

Die in der LV geübten Kompetenzen sind Gegenstand der Leistungserhebung im Portfolio.

Literatur

Wird auf Moodle bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Do 03.03.2022 15:49