340207 VO Translatorische Methodik intra- und interlingual (2021W)
Labels
DIGITAL
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
- Freitag 28.01.2022 09:45 - 11:15 Digital
- Freitag 04.03.2022 09:45 - 11:15 Digital
- Freitag 29.04.2022 09:45 - 11:15 Digital
- Mittwoch 29.06.2022 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Lehrende
Termine
DIGITAL
FR wtl von 15.10.2021 bis 19.11.2021 09.45-11.15 Ort: digital;
FR wtl von 03.12.2021 bis 28.01.2022 09.45-11.15 Ort: digital
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Schriftliche Prüfung.UPDATE: Auch der 2. Prüfungstermin findet DIGITAL statt.Wenn im digitalen Format: Offene Fragen im Open-Book-Format mit allen Hilfsmitteln.
Wenn in Präsenz möglich: Offene und MC-Fragen ohne Hilfsmittel.
Wenn in Präsenz möglich: Offene und MC-Fragen ohne Hilfsmittel.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Für eine positive Benotung sind mehr als 50% der Maximalpunktzahl zu erreichen.
Prüfungsstoff
Vortrag (Powerpoint-Präsentation), Beispieldiskussion und Pflichtlektüre.
Literatur
Auf Moodle und in LV
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:25
- die Konzepte der translatorischen Normen und Translationskultur erläutern und kritisch analysieren.
- diese Konzepte anhand von konkreten translatorischen Settings (intra- und interlingual) illustrieren.
- Herangehensweisen an translatorische Fragestellungen theoretisch beschreiben (Auftrag – Textanalyse – Prozesse – Strategien – Qualität – Bewertung – Professionelles Verhalten).
- gelernte theoretische Konzepte auf praktische Beispiele anwenden.
- das eigene translatorische Handeln besser begründen.Methoden:Vortrag und Diskussion, sowie Beispiele für translatorische Fragestellungen lösen.