Universität Wien

340208 UE Übersetzen von Rechtstexten: Rumänisch (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 13.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 20.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 27.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 03.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 24.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 08.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 15.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 22.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 29.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 05.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 12.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 19.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 26.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Vermittlung der rumänischen und österreichischen Rechtsterminologie und Grundzüge des Rechtswesens. Insbesondere werden Fachtexte aus dem Gebiet Straf-, Zivil-, Handels- und Verwaltungsrecht eingehend analysiert und kontrastiv behandelt. Es werden praxisorientierte Fachtexte übersetzt (amtliche Dokumente, Gesetzestexte, im Gerichtsverfahren gebräuchliche Schriftstücke)

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die LV ist prüfungsimmanent.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Rechtstexten, insbesondere von behördlichen Texten und amtlichen Dokumenten. Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens, Vertiefung der Kompetenz im Umgang mit Nachschlagewerken und www Suchmaschinen, professioneller Umgang in transkulturellen Fachkommunikation.

Prüfungsstoff

Übersetzen von Fachtexten, Diskussion, Analyse, Präsentation

Literatur

Einschlägige Nachschlagewerke aus dem österreichischen und rumänischen Recht, Fachwörterbücher, einsprachige rumänische und österreichische Rechtswörterbücher, Primärliteratur wird in der LV bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MUE3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45