Universität Wien

340217 UE Translatorische Basiskompetenz: Italienisch (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 11.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 18.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 25.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 01.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 22.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 06.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 13.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 20.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 27.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 03.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 10.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 17.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 24.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Tratteremo insieme la propedeutica della traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco in base a semplici testi (pubblicità, giornalismo, guide, ecc.). La lezione è destinata inoltre a tutti coloro che vogliono prepararsi agli esami del baccalaureato (ordinamento 2003) e del PIK (ordinamento 2007).

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Controllo continuo, presenza, compiti da eseguire sulla piattaforma

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

L'obiettivo della lezione consiste nel migliorare la competenza testuale in tutte e due le lingue e nell'apprendere allo stesso tempo varie strategie traduttologiche a seconda della tipologia testuale e del potenziale incarico.

Prüfungsstoff

La lezione si rivolge anche a tutti coloro che cercano un primo approccio alla traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco. n base ad un'analisi contrastiva di tipo prevalentemente culturale tratteremo le varie strategie per una corretta traduzione nonché le varie tipologie di testi. La lezione viene accompagnata da vari lavori sulla piattaforma Fronter. L¿iscrizione, le dispense, le informazioni generali, ecc. si trovano solo ed esclusivamente sulla piattaforma.

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BUE2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45