340217 UE Translatorische Basiskompetenz: Italienisch (2010S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 05.02.2010 09:00 bis Fr 05.03.2010 18:00
- Abmeldung bis Fr 12.03.2010 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 10.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 17.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 24.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 14.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 21.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 05.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 12.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 19.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 26.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 02.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 09.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 16.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 23.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 30.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Tratteremo insieme la propedeutica della traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco in base a semplici testi (pubblicità, giornalismo, guide, ecc.). La lezione è destinata inoltre a tutti coloro che vogliono prepararsi agli esami del baccalaureato (ordinamento 2003) e del PIK (ordinamento 2007).
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Controllo continuo, presenza, compiti da eseguire sulla piattaforma.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
L'obiettivo della lezione consiste nel migliorare la competenza testuale in tutte e due le lingue e nell'apprendere allo stesso tempo varie strategie traduttologiche a seconda della tipologia testuale e del potenziale incarico.
La lezione si rivolge anche a tutti coloro che cercano un primo approccio alla traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco.
La lezione si rivolge anche a tutti coloro che cercano un primo approccio alla traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco.
Prüfungsstoff
In base ad un'analisi contrastiva di tipo prevalentemente culturale tratteremo le varie strategie per una corretta traduzione nonché le varie tipologie di testi. La lezione viene accompagnata da vari lavori sulla piattaforma Moodle. L'iscrizione, le dispense, le informazioni generali, ecc. si trovano solo ed esclusivamente sulla piattaforma.
Literatur
Krause, A. Kulturbasierte Übersetzungsdidaktik Deutsch-Italienisch/Italienisch-Deutsch. Wien, 2009.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45