340217 UE Translatorische Basiskompetenz: Italienisch (2011S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2011 09:00 bis Do 03.03.2011 17:00
- Anmeldung von Mo 14.03.2011 09:00 bis Fr 18.03.2011 09:00
- Abmeldung bis Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 09.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 16.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 23.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 30.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 06.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 13.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 11.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 18.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 25.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 01.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 08.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 15.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 22.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Tratteremo insieme la propedeutica della traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco in base a semplici testi (pubblicità, giornalismo, guide, ecc.). La lezione è destinata inoltre a tutti coloro che vogliono prepararsi agli esami del PIK (ordinamento 2007), per coloro che devono presentarsi all'esame del baccalaureato offrirò degli esercizi on-line.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Controllo continuo, presenza, compiti da fare sulla piattaforma
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
L'obiettivo della lezione consiste nel migliorare la competenza testuale in tutte e due le lingue e nell'apprendere allo stesso tempo varie strategie traduttologiche a seconda della tipologia testuale e del potenziale incarico.
La lezione si rivolge anche a tutti coloro che cercano un primo approccio alla traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco.
La lezione si rivolge anche a tutti coloro che cercano un primo approccio alla traduzione tedesco-italiano/italiano-tedesco.
Prüfungsstoff
In base ad un'analisi contrastiva di tipo prevalentemente culturale tratteremo le varie strategie per una corretta traduzione nonché le varie tipologie testuali. La lezione viene accompagnata da vari lavori sulla piattaforma Moodle. L'iscrizione, le dispense, le informazioni generali, ecc. si trovano solo ed esclusivamente sulla piattaforma.
Literatur
Krause, A. Kulturbasierte Übersetzungsdidaktik Deutsch-Italienisch/Italienisch-Deutsch. Wien, 2009
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45