340222 UE Konsekutivdolmetschen II: Rumänisch (2018S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.02.2018 09:00 bis Fr 02.03.2018 17:00
- Anmeldung von Mo 12.03.2018 09:00 bis Fr 16.03.2018 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.03.2018 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Montag
19.03.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
09.04.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
16.04.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
30.04.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
07.05.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
14.05.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
28.05.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
04.06.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
11.06.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
18.06.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Montag
25.06.
17:00 - 18:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Dolmetschleistungen, Mitarbeit, Vorträge
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Die Studierenden sollen:
- ihre Dolmetschkompetenz entwickeln
- ihre Recherchekompetenz verfeinern
- ihre muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz vertiefen
- ihr Fach- und Sachwissen verbessern
- ihre Terminologiebestände erweiternInhalte:
Konsekutivdolmetschung von Videos und von Live-Vorträgen, die dolmetschrelevante Themen für Österreich, Rumänien und Deutschland behandelnMethoden:
- Konsekutivdolmetschen
- Analyse der für das KD spezifischen Dolmetschstrategien
- Peer-to-Peer-Feedback, kontinuierliches Feedback durch die Lehrende
- Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke
- Vorbereitung auf die Modulprüfung und auf die Praxis
- Simulieren von tatsächlichen Aufträgen
- Vorträge durch die Studierenden