Universität Wien

340226 UE Dialogdolmetschen I: Italienisch / Rumänisch (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch, Rumänisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Die LV erfolgt geblockt und findet an 5 Terminen statt, die rechtzeitig bekanntgegeben werden. An den restlichen Terminen ist Selbststudium vorgesehen: Die Studierenden bereiten sich auf den simulierten Dolmetschauftrag der Einheit vor, recherchieren Informationen zum Inhalt und zur Struktur der Gespräche sowie zur Terminologie und lesen die empfohlene Literatur.
Präsenztermine:
14.03.
28.03.
02.05.
16.05.
13.06.

  • Montag 07.03. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 14.03. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 21.03. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 28.03. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 04.04. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 02.05. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 09.05. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 16.05. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 23.05. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 30.05. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 13.06. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 20.06. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 27.06. 15:00 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele: Vorbereitung auf den Arbeitsalltag sowie Training für die Modulprüfung.

Inhalte: Training folgender Dolmetschkompetenzen: translatorische Kompetenz, Sprach- und Kulturkompetenz, Vorbereitungs- und terminologische Kompetenz, ethische Kompetenz, Sozial- und Individualkomeptenz sowie Businesskompetenz.

Methode: Rollenspiele in realitätsnahen dialogischen Situationen mit anschließender Reflexion, Peer-Feedback und Feedback durch die Lehrenden.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Regelmäßige Teilnahme an den Einheiten, (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Reflexion, Peer-Feedback und Feedback durch die Lehrenden.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Diese LV ist prüfungsimmanent, daher gilt strenge Anwesenheitspflicht.
Die Note setzt sich folgendermaßen zusammen:
Dolmetschen - 60 Punkte
Arbeit an Glossaren - 24 Punkte
Übernahme einer Rolle - 16 Punkte

Mindestanfoderung: 55 Punkte

Prüfungsstoff

Literatur

Für jeden simulierten Dolmetschauftrag erhalten die Studierenden passende Literaturempfehlungen. Die Literatur wird auf Moodle bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Do 03.03.2022 15:49