340228 UE Dialogdolmetschen II: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch / Englisch (2024S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.02.2024 09:00 bis Fr 23.02.2024 17:00
- Anmeldung von Mo 11.03.2024 09:00 bis Fr 15.03.2024 17:00
- Abmeldung bis So 31.03.2024 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch, 12.06.2024: Übungsmesse, Aula des ZTW. Nähere Informationen werden in der ersten Unterrichtseinheit zur Verfügung gestellt.
Donnerstag
14.03.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
21.03.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
11.04.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
18.04.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
N
Donnerstag
02.05.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
16.05.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
23.05.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
06.06.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
12.06.
15:00 - 18:15
Ort in u:find Details
Donnerstag
13.06.
16:45 - 18:15
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Regelmäßige Teilnahme an den Einheiten, (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Reflexion, Peer-Feedback und Feedback durch die Lehrenden.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Regelmäßige Teilnahme und Mitarbeit an allen Einheiten (100% Anwesenheit), Feedbackrunden, Recherchen und Glossaren. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters termingerecht erbrachten Leistungen herangezogen.
Beurteilung der im Semester erbrachten Leistungen erfolgt nach folgendem Schlüssel:
20% Rollenspiele
10% Glossare
60% Dolmetschungen in allen Modi
10% Peer-Feedback und Reflexion
Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen entspricht den neuen Beurteilungskriterien, die Sie auf der Moodleplattform finden. Die genauen Erläuterungen zu den Kriterien bekommen Sie in der ersten Einheit.
Beurteilung der im Semester erbrachten Leistungen erfolgt nach folgendem Schlüssel:
20% Rollenspiele
10% Glossare
60% Dolmetschungen in allen Modi
10% Peer-Feedback und Reflexion
Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen entspricht den neuen Beurteilungskriterien, die Sie auf der Moodleplattform finden. Die genauen Erläuterungen zu den Kriterien bekommen Sie in der ersten Einheit.
Prüfungsstoff
Laufende Evaluierung
Literatur
Für jeden simulierten Dolmetschauftrag erhalten die Studierenden passende Literaturempfehlungen. Die Literatur wird auf Moodle bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Di 13.02.2024 15:27
Inhalte: Training folgender Dolmetschkompetenzen: translatorische Kompetenz, Sprach- und Kulturkompetenz, Vorbereitungs- und terminologische Kompetenz, ethische Kompetenz, Sozial- und Individualkompetenz sowie Businesskompetenz.
Methode: Rollenspiele in realitätsnahen dialogischen Situationen mit anschließender Reflexion, Peer-Feedback und Feedback durch die Lehrenden. Die Studierenden bereiten sich auf den simulierten Dolmetschauftrag vor, recherchieren Informationen zum Inhalt und zur Struktur der Gespräche sowie zur Terminologie und lesen die empfohlene Literatur.