340233 UE Wirtschaftsübersetzen: Russisch (2024S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.02.2024 09:00 bis Fr 23.02.2024 17:00
- Anmeldung von Mo 11.03.2024 09:00 bis Fr 15.03.2024 17:00
- Abmeldung bis So 31.03.2024 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 15.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
-
Freitag
22.03.
11:30 - 13:00
Digital
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG - Freitag 12.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 19.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 03.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 10.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 17.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 24.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
-
Freitag
31.05.
11:30 - 13:00
Digital
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG - Freitag 07.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 14.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 21.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung: Regelmäßige Teilnahme am Unterricht (maximal zweimalige begründete Abwesenheit).
Aktive Mitarbeit während des ganzen Semesters, Vorbereitung auf die jeweilige Einheit, Vor- und Nachbereitung der Texte, Erstellen von Glossaren (Portfolio), regelmäßige Hausaufgaben, Zwischentest und Abschlusstest (jeweils schriftlich).
Aktive Mitarbeit während des ganzen Semesters, Vorbereitung auf die jeweilige Einheit, Vor- und Nachbereitung der Texte, Erstellen von Glossaren (Portfolio), regelmäßige Hausaufgaben, Zwischentest und Abschlusstest (jeweils schriftlich).
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Beurteilung aufgrund der Semesterleistung, kontinuierliche aktive Mitarbeit, zeitgerechtes Abgeben schriftlicher Hausübungen, Teilnehme an 2 Tests, Abgabe des Semesterportfolios.
Mindestanforderung für den positiven Abschluss der Lehrveranstaltung: 60 %.
Beurteilungsmaßstab:
1 (sehr gut) 100-90 %
2 (gut) 89-80 %
3 (befriedigend) 79-70 %
4 (genügend) 69-60 %
5 (nicht genügend) 59-0 %
Mindestanforderung für den positiven Abschluss der Lehrveranstaltung: 60 %.
Beurteilungsmaßstab:
1 (sehr gut) 100-90 %
2 (gut) 89-80 %
3 (befriedigend) 79-70 %
4 (genügend) 69-60 %
5 (nicht genügend) 59-0 %
Prüfungsstoff
- Alle in der Lehrveranstaltung besprochenen Inhalte
- Übersetzung eines Fachtextes ins Russische
- Übersetzung eines Fachtextes ins Deutsche
Bei den schriftlichen Tests ist ein Wörterbuch in gedruckter Form erlaubt, keine anderen Hilfsmittel.
- Übersetzung eines Fachtextes ins Russische
- Übersetzung eines Fachtextes ins Deutsche
Bei den schriftlichen Tests ist ein Wörterbuch in gedruckter Form erlaubt, keine anderen Hilfsmittel.
Literatur
Handbuch Translation, Mary Snell-Hornby, Hans G. Hönig/ Paul Kußmaul, Peter A. Schmitt (Hrsg.)
Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen, Mira Kadric, Klaus Kaindl (Hrsg)
Translatorische Methodik, Mira Kadirc, Klaus Kaindl, Michele Kaiser-CookeWeitere Literatur (Fachwörterbücher, Nachschlagewerke aus dem Bereich Wirtschaft etc.) und weiterführende Links werden im Laufe des Semesters auf der Lernplattform Moodle bekannt gegeben.
Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen, Mira Kadric, Klaus Kaindl (Hrsg)
Translatorische Methodik, Mira Kadirc, Klaus Kaindl, Michele Kaiser-CookeWeitere Literatur (Fachwörterbücher, Nachschlagewerke aus dem Bereich Wirtschaft etc.) und weiterführende Links werden im Laufe des Semesters auf der Lernplattform Moodle bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 22.03.2024 09:46
- Erarbeitung von Übersetzungsstrategien, Recherche der Wirtschaftsterminologie
- Der Lernprozess wird während des gesamten Semesters von einem Feedback-System begleitet.