340239 UE Konsekutivdolmetschen: Ungarisch (2009S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 20.02.2009 09:00 bis Fr 06.03.2009 12:00
- Abmeldung bis Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 10.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 17.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 24.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 31.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 21.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 05.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 12.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 19.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 26.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 09.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 16.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 23.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 30.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Auf Grund der Dolmetschleistungen und der aktiven Mitarbeit im Laufe des Semesters, mündliche Zwischentests
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Diese LVA dient als Einführung ins Konsekutivdolmetschen und in die vertiefende Notizentechnik. Erarbeitung einer individueller Notiztechnik Basis: Matyssek, Rozan, Herbert, Seleskovitch
Prüfungsstoff
LV-Heranführung an verschiedene Formen von Dolmetscheinsätzen, unterschiedliche Dolmetschtechniken und Arbeitsmittel. (Notizentechnik).
Dolmetschevaluierung, Diskussion und Analyse der Dolmetschleistungen,
Dolmetschen im Rollenspiel
Dolmetschevaluierung, Diskussion und Analyse der Dolmetschleistungen,
Dolmetschen im Rollenspiel
Literatur
1. Albl-Mikasa, Michaela; Notationssprache und Notizentext. Kognitiv-linguistische Untersuchungen zum Konsekutivdolmetschen; 2005
2. Matyssek, Heinz; Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher; Julius Groos Verlag Tübingen; 2006
3. Kalina, Sylvia; Strategische Prozesse beim Dolmetschen; Gunter Narr Verlag;
Tübingen; 1998
4. Jones, Roderick; Conference Interpreting explained; St. Jerome Publishing;
Manchester; 2002
5. Herbert, Jean; Handbuch für den Dolmetscher; Librairie de l¿Université; Genf;1952
6. Rozan, Jean-François; La prise de notes en interprétation consécutive; Librairie de l¿Université; Genf; 1956
7. Feldweg, Erich; Der Konferenzdolmetscher im internationalen
Kommunikationsprozess; Julius Groos Verlag Heidelberg; 1996
8. Kapp, Volker; Übersetzer und Dolmetscher; Francke Verlag München; 1984
9. Gile, Daniel; Basic concepts and models for interpreter and translator training;Benjamins translation library; 1995
10. Seleskovitch, Danica; Der Konferenzdolmetscher Sprache und Kommunikation; Julius Groos Verlag Heidelberg; 1988
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MDO3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Weiters: Rollenbilder und Normen, berufsethische Fragen des Dolmetschens. Erwerb von praktischen Fertigkeiten im Bereich des Kommunaldolmetschens. Vertiefung der interkulturellen Kommunikation als Schlüsselkompetenz.