340247 VO Transcultural Communication (2024S)
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Prüfungstermine
N
Mittwoch
26.06.2024
16:45 - 18:15
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
09.10.2024
Mittwoch
27.11.2024
Mittwoch
29.01.2025
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch
13.03.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
20.03.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
10.04.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
17.04.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
N
Mittwoch
08.05.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
15.05.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
22.05.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
29.05.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
05.06.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
12.06.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
19.06.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
The final exam takes place in written form and there is a total of four examination dates per semester.
The exam consists in a total of three multiple-choice questions and two open-ended questions.
The exam consists in a total of three multiple-choice questions and two open-ended questions.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
The result of the exam in written form needs to be at least positive.
assessment scheme:
0-6P.=Nicht genügend (5)/Very poor
7-8P.= Genügend (4)/Poor
9-10P.=Befriedigend (3)/Average
11-12P. = Gut (2)/Good
13-14P.= Sehr gut (1)/Very good
assessment scheme:
0-6P.=Nicht genügend (5)/Very poor
7-8P.= Genügend (4)/Poor
9-10P.=Befriedigend (3)/Average
11-12P. = Gut (2)/Good
13-14P.= Sehr gut (1)/Very good
Prüfungsstoff
The power-point packages as well as their accompanying literature/texts are essential for passing the final exam.
Literatur
Garcia, Ignacio (2017): “Translating in the Cloud Age: Online Marketplaces”, Hermes 56, 59-70.
O'Hagan, Minako (ed.) (2020): The Routledge Handbook of Translation and Technology. New York: Routledge.
Welsch, Wolfgang (1999): “Transculturality: The Puzzling Form of Cultures Today.”, Spaces and Cultures: City, Nation, World, 194-213.
Zwischenberger, Cornelia (2022a): “Online Collaborative Translation: Its Ethical, Social, and Conceptual Conditions and Consequences”, Perspectives 30 (1), 1-18.
Zwischenberger, Cornelia (2022b): "Online collaborative translation: Probing its suitability as a meta-concept and its exploitative potential linked to labour/work", in Zwischenberger, C. & Alfer, A. (eds.) Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics. Berlin: Frank & Timme, 213-241.
O'Hagan, Minako (ed.) (2020): The Routledge Handbook of Translation and Technology. New York: Routledge.
Welsch, Wolfgang (1999): “Transculturality: The Puzzling Form of Cultures Today.”, Spaces and Cultures: City, Nation, World, 194-213.
Zwischenberger, Cornelia (2022a): “Online Collaborative Translation: Its Ethical, Social, and Conceptual Conditions and Consequences”, Perspectives 30 (1), 1-18.
Zwischenberger, Cornelia (2022b): "Online collaborative translation: Probing its suitability as a meta-concept and its exploitative potential linked to labour/work", in Zwischenberger, C. & Alfer, A. (eds.) Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics. Berlin: Frank & Timme, 213-241.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Di 30.04.2024 14:26
The course will also provide students with approaches, theories and methods to investigate these phenomena of human-machine-interaction from a socio-technological perspective in order to already prepare students for their master thesis.