340248 VOX STEOP: Kommunikation und Translation (2011W)
Labels
Details
max. 150 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 13.10. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 20.10. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 27.10. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 03.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 10.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 17.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 24.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 15.12. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 12.01. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 19.01. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Donnerstag 26.01. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ausgehend von den Begriffen Kommunikation, Kultur und Translation bietet diese Lehrveranstaltung eine theoretische Einführung in die zentralen Themenfelder des Studiums.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
MC-Test (im Rahmen der Modulprüfung Transkulturalität)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb von Grundlagenwissen in den genannten Bereichen, reflektierter Umgang mit zentralen Begriffen und Theorien.
Prüfungsstoff
Vorstellung von verschiedenen theoretischen Zugängen, Arbeit mit konkreten Beispielen, Diskussion und eigenständige Lektüre der Studierenden.
Literatur
Broszinsky-Schwabe, Edith. 2011. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse - Verständigung Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften.
Heringer, Hans Jürgen. 2004. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.
Hartig, Matthias. 1997. Erfolgsorientierte Kommunikatoin. Tübingen: Francke.
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 20104. Translatorische Methodik. Wien: WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrg.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17.
Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hg.). 2004. Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärer Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.
Moosmüller, Alois (Hg.) 2009. Konzepte kultureller Differenz Münster: Waxmann
Prunc, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrine der Macht. Berlin: Frank & Timme.
Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt.
Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.
Witte, Heidrun. 2000. Die Kulturkompetenz des Translators. Tübingen: Stauffenburg.
Heringer, Hans Jürgen. 2004. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.
Hartig, Matthias. 1997. Erfolgsorientierte Kommunikatoin. Tübingen: Francke.
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 20104. Translatorische Methodik. Wien: WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrg.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17.
Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hg.). 2004. Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärer Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.
Moosmüller, Alois (Hg.) 2009. Konzepte kultureller Differenz Münster: Waxmann
Prunc, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrine der Macht. Berlin: Frank & Timme.
Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt.
Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.
Witte, Heidrun. 2000. Die Kulturkompetenz des Translators. Tübingen: Stauffenburg.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45