Universität Wien

340259 UE Translatorische Basiskompetenz: Französisch (2010W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 11.10. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 18.10. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 25.10. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 08.11. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 15.11. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 22.11. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 06.12. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 13.12. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 10.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 17.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 24.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 31.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Beschäftigung mit unterschiedlichen Texten, inhaltliche und sprachliche Analyse. Als Ausgangstexte werden Zeitungsartikel, Presseinformationen, Vertragstexte, aufgezeichnete Reden und Vorträge von Gastrednern verwendet.
Umformulieren, paraphrasieren, Verfassen von Zusammenfassungen, Präsentation der wesentlichen Inhalte.
Generalthema WS 2010/2011 : EUROPA

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Anwesenheitspflicht, regelmäßige Mitarbeit, schriftliche Abschlussprüfung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb translatorischer Basiskompetenz, schriftlich und mündlich. Vorbereitung auf Übersetzungstätigkeit.

Prüfungsstoff

Übungen zu Textverständnis, -analyse, Recherche, Terminologiearbeit, Arbeit in Kleingruppen, Besprechen auftretender Probleme, Diskussion über Übersetzungsalternativen

Literatur

wird auf der Lernplattform bekanntgegeben

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BUE2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45