340268 VO Fachkommunikation: Italienisch (2010W)
Technik
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Prüfungstermine
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch
13.10.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
20.10.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
27.10.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
03.11.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
10.11.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
17.11.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
24.11.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
15.12.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
12.01.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
19.01.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
26.01.
18:00 - 19:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Je nach Semesterthema (Geisteswissenschaften, Naturwissenschaften+Medizin, Technik, Recht+Wirtschaft) werden zyklisch im Überblick Fachsprachen der jeweiligen Bereiche behandelt
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
mündliche Prüfung mit Anmeldung über univis (!) 3 Mal/Semester, schriftlicher on-line Test (nur bei R+W)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Ziel der Veranstaltung ist es, Basiskompetenzen für die Fachübersetzung zu erlernen, sowie sprachenspezifisch in die terminologische Arbeit einzuführen. Es wird einerseits eine Einführung in das jeweilige Thema (in ital. Sprache) gegeben, andererseits wird Termextraktion an Hand von Texten geübt.
Prüfungsstoff
Termextraktion, Übersetzung von Fachtexten, Abgrenzen von Definitionen, Erarbeitung von Textbausteinen und Kollokationen. Die Lehrveranstaltung wird über die E-Plattform betreut. Anmeldung, Skripten, allgemeine Informationen, Prüfungstermine usw. sind nur der E-Plattform zu entnehmen
Literatur
L. Bowker and J. Pearson. 2002. Working with Specialized Language. A practical guide to using corpora Routledge: London/New York.F. Scarpa. 2001. La traduzione specializzata. Lingue speciali e mediazione linguistica Hoepli: Milano.P.E. Balboni.Le microlingue scientifico-professionali. Torino, 2000.Corpus-linguistic applications current studies, new directions. Amsterdam, 2010.Fraas, Claudia. Lexikalisch-semantische Eigenschaften von Fachsprachen. In: Hoffmann, L. et alii (Hsg.). Berlin/New York, 1998, pp. 428-438.Göpferich, Susanne. Fachtextsorten der Naturwissenschaften und der Technik: ein Überblick. In: Hoffmann, L. et alii (Hsg.). Berlin/New York, 1998, p. 545-556.Göpferich Susanne. Textsorten in Naturwissenschaft und Technik: pragmatische Typologie – Kontrastierung – Translation. Tübingen, 1998.Göpferich, Susanne. Textproduktion im Zeitalter der Globalisierung (2002)Göpferich, Susanne. Interkulturelles technical writing (1998)Qualität fachsprachlicher Kommunikation. Tübingen, 2004.Pluralität in der Fachsprachenforschung (2004)Roelcke, Thorsten. Fachsprachen. Berlin, 2005.Ernst, Gerhard / Glebgen, Martin-Dietrich / Schmitt, Christian / Schweickard, Wolfgang (Hsgb.). Storia dei linguaggi tecnici e scientifici nella Romania.Berlin, 2006.Zhu, Jianhua/Zimmer, Thomas (Hsg.). Fachsprachenlinguistik, Fachsprachendidaktik und interkulturelle Kommunikation. Wirtschaft-Technik-Medien. Frankfurt am Main, 2003.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BSV2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45