340270 SE Theorien und Methoden: Dolmetschen (2021W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
VOR-ORT
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 10.09.2021 09:00 bis Fr 24.09.2021 17:00
- Anmeldung von Mo 11.10.2021 09:00 bis Fr 15.10.2021 17:00
- Abmeldung bis So 31.10.2021 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Wir werden aufgrund der geltenden Maßnahmen folgende Termine digital abhalten:
Donnerstag, 02.12.2021 09:45 -11:15 digitalDonnerstag, 09.12.2021 09:45 -11:15 digital
- Donnerstag 14.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 21.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 28.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 04.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 11.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 18.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 02.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 09.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 16.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 13.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 20.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
- Donnerstag 27.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Das Ziel des Seminars ist die selbstständige kritische Reflexion und Diskussion des Forschungsstandes und wissenschaftlicher Fragestellungen im Rahmen eines dolmetschwissenschaftlichen Themas. Der Kernbereich dieses Seminars umfasst einerseits das technikgestützte sowie das Dolmetschen im Rechtswesen und seine (Hybrid-)Formen. Die Studierenden werden wissenschaftliche Methoden und Theorien im Rahmen des Seminars diskutieren und anhand von empfohlener Literatur reflektieren.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die schriftlichen Teilleistungen:
- Recherchedokumentation
- Abstract
- Feedback auf ein fremdes Abstract
- Seminararbeit (Literaturarbeit)mündlichen Teilleistungen:
- Mitarbeit
- Mündliche Kurzpräsentation einer wiss. Methode (und Literaturüberblick)
- Mündliche Kurzpräsentation einer Theorie
- Feedback zu Kurzpräsentationen der KollegInnen
- Recherchedokumentation
- Abstract
- Feedback auf ein fremdes Abstract
- Seminararbeit (Literaturarbeit)mündlichen Teilleistungen:
- Mitarbeit
- Mündliche Kurzpräsentation einer wiss. Methode (und Literaturüberblick)
- Mündliche Kurzpräsentation einer Theorie
- Feedback zu Kurzpräsentationen der KollegInnen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Das Verfassen einer Seminararbeit und des dazugehörigen Abstracts, wie auch die mündlichen Präsentationen im Rahmen des Kernbereiches der LV werden vorausgesetzt.Die Absolvierung der einführenden Vorlesung zur Dolmetschwissenschaft wird daher empfohlen.Die Beurteilung erfolgt nach einem Punktesystem (max. 14 Punkte) und umfasst folgende Bestandteile: 1) Anwesenheit (prüfungsimmanenter Charakter der Lehrveranstaltung) und aktive Mitarbeit sowie Peer-Feedback (max. 3 Punkte), 2) zwei mündliche Kurzpräsentationen zu einer Methode und einer Theorie (max. 4 Punkte) und 3) die schriftliche Ausarbeitung eines ausgewälten Themas in Form einer Seminararbeit (max. 7 Punkte) Dabei werden folgende Kriterien berücksichtigt: Aufbau, Form, Inhalt, Stil und Argumentation.13–14 P. = „sehr gut“ (1)
11–12 P. = „gut“ (2)
9–10 P. = „befriedigend“ (3)
8 P. = „genügend“ (4)
0–7 P. = „nicht genügend“ (5)
11–12 P. = „gut“ (2)
9–10 P. = „befriedigend“ (3)
8 P. = „genügend“ (4)
0–7 P. = „nicht genügend“ (5)
Prüfungsstoff
wie oben beschrieben
Literatur
Hale, Sandra & Napier, Jemina (2013) Research Methods in Interpreting. London/New York: Bloomsbury.
Pöchhacker, Franz (2015) (ed.) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London/New York: Routledge.
Hagemann, Susanne (2016) Translationswissenschaftliches Arbeiten: ein Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme.
Pöchhacker, Franz (2015) (ed.) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London/New York: Routledge.
Hagemann, Susanne (2016) Translationswissenschaftliches Arbeiten: ein Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Do 25.11.2021 11:29