340274 UE Übersetzen von Rechtstexten: Polnisch (2010S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 05.02.2010 09:00 bis Fr 05.03.2010 18:00
- Anmeldung von Mo 15.03.2010 09:00 bis Fr 19.03.2010 09:00
- Abmeldung bis Fr 19.03.2010 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Polnisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 10.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 17.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 24.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 14.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 21.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 05.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 12.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 19.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 26.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 02.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 09.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 16.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 23.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 30.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Praxis- und qualitätsorientierte Übersetzung von Rechtstexten unter Verwendung von Paralleltexten und unter Beachtung von sprachlichen und fachspezifischen Konventionen. Einführung in die Terminologie und Phraseologie des Handelsrechts. Vermittlung der wichtigsten Rechtsbegriffe und Einübung der juristischen Fachsprache.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Regelmäßige Mitarbeit, schriftliche Arbeit im Laufe des Semesters; keine Abschlussprüfung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Einführung in die Hauptgebiete des polnischen und des österreichischen Rechts- und Gerichtswesens. Vermittlung professioneller Kompetenzen im Bereich des Fachübersetzens von Rechtstexten.
Prüfungsstoff
Gemeinsame Bearbeitung konkreter Aufgabenstellungen und Projekte. Präsentation der Übersetzung und Diskussion im Plenum.
Literatur
Im Skriptum vorhanden.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MUE3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45