340278 UE Simultandolmetschen I: Rumänisch (2017W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.09.2017 09:00 bis Fr 29.09.2017 17:00
- Anmeldung von Mo 09.10.2017 09:00 bis Fr 13.10.2017 17:00
- Abmeldung bis Di 31.10.2017 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 11.10. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 18.10. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 25.10. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 08.11. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 15.11. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 29.11. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 06.12. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 13.12. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 10.01. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 17.01. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 24.01. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Mittwoch 31.01. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Diese LV ist prüfungsimmanent, daher gilt strenge Anwesenheitspflicht.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie sowie Literatur-Kunst-Medien verwendbar.
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Vertiefung der Dolmetschtechniken, Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.Inhalte
Es werden rumänische und deutsche Texte steigenden Schwierigkeitsgrades unter Verwendung von Originalaufnahmen von Fachtagungen, Vorträgen Interviews etc. zunächst ggf. paraphrasiert und dann gedolmetscht. Die Studierenden erhalten überwiegend Unterlagen zur Vorbereitung. Gegen Ende des Semesters werden auch ad - hoc Dolmetschungen geübt.Methoden
Übung, Analyse, Diskussion