340278 UE Simultandolmetschen I: Rumänisch (2023W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.09.2023 09:00 bis Fr 22.09.2023 17:00
- Anmeldung von Mo 09.10.2023 09:00 bis Fr 13.10.2023 17:00
- Abmeldung bis Di 31.10.2023 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 13.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 20.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 27.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 03.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 10.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 17.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 01.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 15.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 12.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 19.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Diese LV ist prüfungsimmanent. Alle im Laufe des Semesters erbrachten Leistungen werden für die Benotung herangezogen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
50% Dolmetschleistung im Unterricht
10% Lerntagebuch
20% Glossar und Vorbereitung
20% Abschlusstest
10% Lerntagebuch
20% Glossar und Vorbereitung
20% Abschlusstest
Prüfungsstoff
- Anwesenheitspflicht, aktive Mitarbeit, Vorbereitung
- positive Dolmetschleistung in beiden Richtungen (sofern Rumänisch keine C-Sprache ist)
- positive Dolmetschleistung in beiden Richtungen (sofern Rumänisch keine C-Sprache ist)
Literatur
Andrew Gillies: Conference Interpreting: A Student's Practice Book.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 22.01.2024 10:47
Die Studierenden sollen:
- ihre Dolmetschkompetenz entwickeln (aktives Zuhören, Analyse des Gehörten, Essenzielles von Nebensächlichem unterscheiden, Visualisieren des Gehörten, Dolmetschstrategien kennen und anwenden, Kommunikation der Botschaft)
- ihre Recherchekompetenz verfeinern
- ihre muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz vertiefen
- ihre rhetorischen Fähigkeiten verbessern
- ihr Fach- und Sachwissen verbessern
- ihre Terminologiebestände erweiternInhalte:
einfache und mittelschwere Texte (Reden der Studierenden und Video-Beiträge) zu vertrauten ThemenMethoden:
- Vorübungen zum Simultandolmetschen (Texte paraphrasieren, Chunking-Übungen, Frage-Antwort-Spiel zum Code-Switching, Shadowing, Vom-Blatt-Dolmetschen u.a.)
- Schreiben und Abhalten von Reden
- Simultandolmetschen
- Analyse der für das SD spezifischen Dolmetschstrategien, auch Coping-Strategien im Falle von suboptimalen Ausgangstexten
- Analyse der für das Sprachenpaar spezifischen Schwierigkeiten
- Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke durch die Vorbereitung im Voraus und die Erstellung von Wortlisten und Glossaren