Universität Wien

340280 UE Übersetzen von Sachtexten 1: Russisch (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Elektronische Anmeldung;
Die Anmeldung zur eLearning-Plattform ersetzt nicht die elektronische Anmeldung zur Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 10.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 17.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 24.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 31.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 21.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 05.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 12.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 19.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 26.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 09.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 16.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 23.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 30.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Das textsortenadequate Übersetzen von Sachexten aus verschiedenen Wissensgebieten (Geisteswissenschaft, Wirtschaft, Technik usw.) wird bis hin zur Abfassung einer individuellen Endversion geübt.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Vor- und Nachbearbeitung der Texte durch die Studierenden, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung, schriftliche Semesterprüfung in Form einer eigenständigen Übersetzung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Umsetzung der erworbenen translatorischen Kompetenzen, Erarbeitung von Übersetzungsstrategien.

Prüfungsstoff

Vorbereitete Übersetzungsvorschläge werden diskutiert und analysiert, sprachliche Schwierigkeiten werden in der Gruppe gelöst, individuell sind Endfassungen zu erarbeiten und abzugeben.

Literatur

Bekanntgabe in der LVA

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MUE3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45