Universität Wien

340281 UE Textkompetenz schriftlich: Ungarisch (2016W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

In dem Modul, in der diese Lehrveranstaltung (LV) angesiedelt ist, lernen die Studierenden Texte und Diskurse in ihren gesellschaftlichen und kulturellen Zusammenhängen kritisch zu betrachten und in ihren Strukturen und Strategien zu analysieren. Sie besitzen damit Text- und Diskursbewusstsein, das sie für auftragsbezogene mündliche und schriftliche Textproduktion in ihren Arbeitssprachen einsetzen. Sie sind in der Lage, Texte und Diskurse in Hinblick auf ihre Wirkung wissenschaftlich zu beschreiben, sowie reflektieren und argumentieren ihre textuellen und diskursiven Entscheidungen.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 11.10. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 18.10. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 25.10. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 08.11. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 15.11. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 29.11. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 06.12. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 13.12. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 10.01. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 17.01. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 24.01. 08:00 - 09:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Schrittweises Heranführen an professionelles Texten. Systematische Entwicklung und Perfektionierung des Textverstehens und der kohärenten Textgestaltung. Aufzeigen von Strategien, Bewusstmachen der unterschiedlichen Konventionen der Textproduktion im Ungarischen. Beschreibung verschiedener Stilmittel und unterschiedlicher Darstellungsperspektiven an Beispielen häufiger Sprachverwendungs- und Textgestaltungsmuster.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Schriftliche Aufgaben, Mappe (Hausaufgaben, schriftliche Aufgaben, Nachbearbeitung der Aufgaben), aktive Mitarbeit

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Perfektionierung der Zieltextkonzipierung, Verfassen kohärenter Texte für unterschiedliche Kulturen und Zielgruppen.

Prüfungsstoff

Analyse von Texten, Textpräsentationen und Diskussionen, kulturelle Voraussetzungen des Textverständnisses, Gegenüberstellung der unterschiedlichen Partizipation, des Vertrautheitsgrades und der sozialen Relation

Literatur

Wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45