340290 UE Translatorische Basiskompetenz: Französisch (2010W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mi 01.09.2010 09:00 bis Do 07.10.2010 18:00
- Abmeldung bis Fr 15.10.2010 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch
13.10.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
20.10.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
27.10.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
03.11.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
10.11.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
17.11.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
24.11.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag
09.12.
17:00 - 18:30
Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
15.12.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag
16.12.
17:00 - 18:30
Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch
12.01.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
19.01.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
26.01.
16:00 - 17:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag
27.01.
17:00 - 18:00
Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Aktive Mitarbeit während des Semesters sowie Vorbereitung der jeweiligen themenbezogenen Texte als Hausarbeit (40%)
Zwischenklausur (30%)
Endklausur (30%)
Zwischenklausur (30%)
Endklausur (30%)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb translatorischer Basiskompetenz mit Erlernen professioneller Arbeitsmethoden für die zukünftige Tätigkeit als TranslatorIn.
Prüfungsstoff
Übungen zur Texterfassung und -produktion durch übersetzungsrelevante Textanalyse.
Literatur
Wird laufend bekannt gegeben.
Empfohlen wird:
BEYLANRD-OZEROFF, Ann (Hrsg) (1989) Translators' strategies and creativity, Amsterdam: Benjamins
NORD, Christiane (1991), Textanalyse und Übersetzen, Heidelberg: Groos
SNELL-HORNBY et al (Hrsg.) (1998), Handbuch Translation, Tübingen:Stauffenburg
Empfohlen wird:
BEYLANRD-OZEROFF, Ann (Hrsg) (1989) Translators' strategies and creativity, Amsterdam: Benjamins
NORD, Christiane (1991), Textanalyse und Übersetzen, Heidelberg: Groos
SNELL-HORNBY et al (Hrsg.) (1998), Handbuch Translation, Tübingen:Stauffenburg
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Erarbeitung von themenbezogenen Glossaren.