340304 UE Übersetzen von Sachtexten 1: Englisch (2012S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mi 01.02.2012 09:00 bis Do 08.03.2012 17:00
- Abmeldung bis Do 08.03.2012 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 15.03. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 22.03. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 29.03. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 19.04. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 03.05. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 10.05. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 24.05. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 31.05. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 14.06. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 21.06. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 28.06. 08:30 - 10:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Übersetzen von Sachtexten (deutsch->englisch und englisch->deutsch); Textanalyse (terminologische Recherche, kultureller Kontext und Transfer), Textsorten); translatorischer Arbeitsprozess; Themen: Schwerpunkt auf Kultur, Kunst, Wissenschaft
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente LV! Aktive Mitarbeit und regelmäßige Teilnahme sowie pünktliche Abgabe von Übersetzungsarbeiten werden vorausgesetzt. Semesterprüfung
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden sollen mit dem auftragsbezogenen Umgang mit Sachtexten vertraut gemacht werden; besseres Verständnis des Ausgangstextes in seinem kulturellen Kontext; Klärung von terminologischen Fragen und professionelle Arbeitswese
Prüfungsstoff
Erstellung von Übersetzungen in Form von schriftlichen Einzelarbeiten; wöchentliche Hausübung und Besprechung der Arbeiten im Unterricht. Terminologische Aufgaben (Umgang mit Hilfsmitteln)
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45