340309 UE Translatorische Basiskompetenz: Ungarisch (2009W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
M. Kadric, K. Kaindl. M. Kaiser-Cooke "Translatorische Methodik"
Klaudy Kinga "Bevezetés a fordítás elméletébe", "Bevezetés a fordítás gyakorlatába"
Klaudy Kinga "Bevezetés a fordítás elméletébe", "Bevezetés a fordítás gyakorlatába"
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 14.09.2009 09:00 bis Fr 09.10.2009 09:00
- Abmeldung bis Fr 09.10.2009 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 14.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 21.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 28.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 04.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 11.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 18.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 25.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 09.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 16.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 13.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 20.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 27.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Gegenüberstellung einfacher bis mittelschwerer Texte aus diversen Fachgebieten
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
aktive Mitarbeit, schriftliche Tests, Online-Phasen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Weiterentwicklung der Textkompetenz, Perfektionierung der Textproduktion, Erlernen der
Übersetzungsmethoden und -strategien anhand praktischer Beispiele, Erweiterung des Wortschatzes.
Verbesserung der Teamfähigkeit!
Übersetzungsmethoden und -strategien anhand praktischer Beispiele, Erweiterung des Wortschatzes.
Verbesserung der Teamfähigkeit!
Prüfungsstoff
Übersetzungsrelevante Textanalyse, Paraphrasieren. Die auf der Lernplattform bereitgestellten Texte werden von den Studierenden vorbereitet und im Unterricht diskutiert. Einzel- und Gruppenarbeiten!
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45