340315 UE Translatorische Basiskompetenz: Ungarisch (2009S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 20.02.2009 09:00 bis Fr 06.03.2009 12:00
- Abmeldung bis Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Donnerstag
19.03.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
26.03.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
02.04.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
23.04.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
07.05.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
14.05.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
28.05.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
04.06.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
18.06.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
25.06.
10:30 - 12:00
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Gegenüberstellung verschiedener deutscher und ungarischer Textsorten (aus den Bereichen Gesellschaft, Politik, Wirtschaft, Umwelt etc.) wobei hier auf das Erkennen der kommunikativen Absicht, der Sprachebene, des journalistischen Fachjargons Wert gelegt wird. Als Arbeitsauftrag können auch Aufgaben wie Textanalyse, Reflexion über Übersetzungsprobleme und ¿ strategien, Textzusammenfassungen - auch in mündlicher Präsentation - gefordert werden.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
aktive Mitarbeit, 2 Tests und mündliche Präsentationen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vermittlung von grundlegenden Übersetzungsstrategien, die auf das Sprachenpaar Ungarisch-Deutsch anwendbar sind. Gemeinsame Analyse, Diskussion und Optimierung der schriftlichen bzw. mündlichen Präsentation
Prüfungsstoff
Ziel ist es, ein Bewusstsein für die Anforderungen an professionelles Übersetzen und die Problematik diverser Übersetzungskontexte zu wecken
Literatur
empfohlene Literatur wird in den Unterrichtsstunden bekannt gegeben
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46