Universität Wien

340316 UE Simultandolmetschen: Ungarisch (2014W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 09.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 16.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 23.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 30.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 06.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 13.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 27.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 04.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 11.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 18.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 08.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 15.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 22.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 29.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Dolmetschung von vorgetragenen, eingespielten oder von Studierenden präsentierten Texten, Ton bzw. DVD-Aufnahmen (Ansprachen, Vorträge,) mit oder ohne Vorbereitung, Dolmetschung von mehrsprachigen Übungskongressen in Zusammenarbeit mit anderen Lehrgängen

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Aktive Mitarbeit, 9-15-minütige Simultandolmetschung aus einem bekannten Fachgebiet

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge, Einarbeitung in verschiedene Fachgebiete, rasche Zusammenstellung einer für Dolmetscheinsätze spezifischen Fachterminologie.

Prüfungsstoff

Kabinendolmetschungen, Flüsterdolmetschungen, Teilnahme an Übungskongressen, Präsentationen, Erarbeitung von spezifischer Fachterminologie für Dolmetscheinsätze, Gewöhnung an verschiedene Sprechgeschwindigkeiten und Sprechstimmen.

Literatur

Literaturempfehlung zu Semesterbeginn

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46