Universität Wien

340316 UE Simultandolmetschen I: Ungarisch (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Montag 06.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 20.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 27.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 17.04. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 08.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 15.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 22.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 05.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 12.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 19.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Inhalte: Einführung in die Disziplin des Simultandolmetschens in Form von Theorie sowie anhand einfacher praxisrelevanter Texte (Ansprachen, Präsentationen, ...) aus dem Deutschen ins Ungarische und umgekehrt. Es werden in erster Linie Videos zu unterschiedlichen, vorab bekannt gegebenen Themenbereichen gedolmetscht.

Vermittelt werden Grundlagen für das „Zurechtfinden“ in der Dolmetschkabine samt korrekter Handhabung der Technik, Teamarbeit und Selbstständigkeit. Ferner ist es das Ziel der Lernveranstaltung, nützliche „Benimm-Tipps“ für ein professionelles Auftreten und Arbeiten am Einsatzort zu vermitteln, auch anhand einiger Beispiele aus der eigenen Praxis des Vortragenden. Am Ende des Semesters sollen Studierende in der Lage sein, einfache Texte in beide Sprachrichtungen verständlich simultan zu dolmetschen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Art der Leistungskontrolle: Für diese prüfungsimmanente Lehrveranstaltung besteht Anwesenheitspflicht. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters erbrachten Leistungen herangezogen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Diese Lehrveranstaltung ist in erster Linie für Studierende vorgesehen, die noch über keine Praxis im Simultandolmetschen verfügen; bei Interesse und für Übungszwecke sind jedoch auch fortgeschrittenere Studierende willkommen. Es wird nach Möglichkeit versucht, auf jedes Niveau einzugehen und für alle Studierenden Weiterentwicklungsmöglichkeiten zu bieten.

NOTENSCHLÜSSEL:

ANTEIL AN DER GESAMTNOTE
INHALT: 50 %
• Inhaltliche Korrektheit
• Genauigkeit (Daten, Namen, Zahlen)
• Vollständigkeit
• Nachvollziehbarkeit & Kohärenz
• Angemessenheit für Zielpublikum
• Terminologie (sofern Einfluss auf Inhalt)

ZIELSPRACHE: 30 %
• Syntax, Grammatik, vollständige Sätze
• Idiomatik, Lexik, Terminologie
• Sprachregister (für Situation angemessen)
• Aussprache
• Vermeidung von Interferenzen

DOLMETSCHFERTIGKEITEN & PRÄSENTATION: 20 %
• Flüssigkeit
• Prosodie
• Auftreten, Körpersprache
• Problemlösungskompetenz, Anwendung von Dolmetschstrategien
• Monitoring/Korrektur von Fehlern
• Dauer
• Time lag (falls stark störend)

eine Kategorie negativ = Nicht genügend

TEILLEISTUNGEN:
Mitarbeit, Anwesenheitspflicht, Hausübungen: 50 Punkte
Beiträge im Unterricht: 50 Punkte

Prüfungsstoff

Die in der LV vermittelten Inhalte und Kompetenzen.

Literatur

Wird allenfalls in der LV bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 28.02.2023 09:09