Universität Wien

340317 UE Respeaking / Live-Untertitelung Englisch-Deutsch (2019W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Freitag 11.10. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 18.10. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 25.10. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 08.11. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 15.11. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 22.11. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 06.12. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 13.12. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 10.01. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 17.01. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 24.01. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Freitag 31.01. 11:00 - 12:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Die Lehrveranstaltung ist eine theoretische und praktische Einführung in die Bereiche Schriftdolmetschen, intra- und interlinguale Live-Untertitelung (interlingual: Englisch-Deutsch) und Respeaking. Die Studierenden erhalten einen Überblick über die Entstehung, Geschichte und Entwicklung der Tätigkeitsfelder Schriftdolmetschen und Live-Untertitelung sowie der Technik Respeaking.
Außerdem erlernen die Studierenden anhand des Programms Dragon die Grundlagen des Respeaking. Nach vorbereitenden Übungen werden unterschiedliche Settings vorgestellt und simuliert, im Rahmen derer Respeaking zum Einsatz kommt (Vorträge, Live-Untertitelung im Fernsehen). Besonderes Augenmerk wird auf der interlingualen Live-Untertitelung liegen (Englisch-Deutsch).
Ein oder zwei Semester Vorerfahrung im Simultandolmetschen wären für das Absolvieren der Übung ideal.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die LV-Beurteilung erfolgt laufend und durch einen Test am Ende.
Mitarbeit im Unterricht, Hausübungen: 40%
Respeaking-Leistungen: 30%
schriftlicher Test (theoretische Fragen): 30%
90 % 1
80 % 2
70 % 3
60 % 4
<60 % 5 (Nicht genügend)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Ein oder zwei Semester Vorerfahrung im Simultandolmetschen wären für das Absolvieren der Übung ideal.

Prüfungsstoff

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:22