Universität Wien

340319 VO Fachkommunikation und Wissenstransfer: Englisch (2018S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Achtung! Am 5.3.2018 ist keine LV, sondern der Prüfungstermin des Vorsemesters! Die LV beginnt am 19.3.2018.

  • Montag 05.03. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 19.03. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 09.04. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 16.04. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 23.04. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 30.04. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 07.05. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 14.05. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 28.05. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 04.06. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 11.06. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 18.06. 16:45 - 18:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Die VO behandelt die Terminologie ausgewählter Fachbereiche und deren Kontexte, Fachtextsorten und deren Konventionen, Prinzipien der Fachsprachen und Recherchemöglichkeiten.Vermittlung einer Basis an Fachterminologie in ausgewählten Bereichen, Entwicklung von Strategien zu deren Ausbau, Verbesserung der Recherchekompetenz für das Verstehen und die Produktion von Fachtexten.Vortrag, Diskussion englischer Texte, Quellen, Recherchebeispiele, kontrastiv zum Deutschen

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Schriftliche Klausur ohne Hilfsmittel - Test der Kenntnisse eines einschlägigen Basisvokabulars und dessen Verwendung im Kontext in Form von Vokabeltest sowie Ausarbeitung einer Zusammenfassung in deutscher Sprache bzw. Textproduktion in englischer Sprache auf Basis von Texten in der jeweils anderen Sprache.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestpunktezahl: 40
Punktesystem: 1 Punkt pro richtigem Vokabel in der Vokabelsektion des Tests (max. 14-18 Punkte), 1 Punkt Abzug pro Fehler von der Maximalpunktezahl in der Zusammenfassung/Wiedergabe-Sektion, 0,5 Punkte Abzug für Interpunktionsfehler (max. Punkte 30 / 15 / 15)

Prüfungsstoff

Alle im Semester behandelten Bereiche, soferne nicht ausdrücklich ausgenommen

Literatur

Texte, Vokabel-, Literatur- und Linklisten, Vorlesungsaufzeichnung/Livestream und Material auf Moodle

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46