340320 VO Fachkommunikation und Wissenstransfer: Spanisch (2019S)
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch
Prüfungstermine
Donnerstag
27.06.2019
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
03.10.2019
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
28.11.2019
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
30.01.2020
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Donnerstag
14.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
21.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
28.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
04.04.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
02.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
09.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
16.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
23.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
06.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag
13.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
examen final
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Terminología para traductores e intérpretes. S. Montero et al., 2011, Granada
Enseñar a traducir: Metodología en la formación de traductores e intérpretes. A. Hurtado, 1999, Madrid
El lenguaje de especialidad. T. Cabré
El traductor y la terminología. T. Cabré
El principio de poliedricidad: la articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo lingüístico en Terminología. T. Cabré
Enseñar a traducir: Metodología en la formación de traductores e intérpretes. A. Hurtado, 1999, Madrid
El lenguaje de especialidad. T. Cabré
El traductor y la terminología. T. Cabré
El principio de poliedricidad: la articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo lingüístico en Terminología. T. Cabré
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46
Se harán trabajos de investigación de campo, búsqueda de terminología y creación de glosarios, primeros trabajos de tradución y translación así como ponencias de expertos y cooperación con cursos de interpretación para practicar lo aprendido en clase.