340321 UE Dialogdolmetschen II: Rumänisch / Russisch / Spanisch / Ungarisch (2015W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.09.2015 09:00 bis Mo 21.09.2015 17:00
- Anmeldung von Mo 28.09.2015 09:00 bis So 04.10.2015 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch, Ungarisch, Rumänisch, Russisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Termine: s. Moodle Plattform
- Mittwoch 07.10. 14:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 21.10. 14:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 04.11. 14:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 18.11. 14:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 02.12. 14:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 16.12. 14:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 13.01. 14:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
regelmäßige Teilnahme (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Feedbackrunden, Zwischenprüfung sowie Beurteilung der ausgearbeiteten Glossare und Recherchen. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters termingerecht erbrachten Leistungen herangezogen
Aktive Mitarbeit, Glossarerstellung, Dialogdolmetschungen in der LVA.
Die Leistungskontrolle erfolgt aufgrund der für die verschiedenen Einheiten erbrachten Teilleistungen nach folgendem Schlüssel:25% Vorträge/Referate/Rollenspiele/aktive Mitarbeit
15% Glossare, Recherchen
50% Dolmetschungen
10% Evaluationen
Die Teilleistung Vorträge/Referate/Rollenspiele/aktive Mitarbeit wird mit 25 % gewichtet und muss für eine positive Gesamtnote positiv sein.
Die Teilleistung Dolmetschungen mit 50 % gewichtet muss ebenfalls für eine positive Gesamtnote positiv sein.
Aktive Mitarbeit, Glossarerstellung, Dialogdolmetschungen in der LVA.
Die Leistungskontrolle erfolgt aufgrund der für die verschiedenen Einheiten erbrachten Teilleistungen nach folgendem Schlüssel:25% Vorträge/Referate/Rollenspiele/aktive Mitarbeit
15% Glossare, Recherchen
50% Dolmetschungen
10% Evaluationen
Die Teilleistung Vorträge/Referate/Rollenspiele/aktive Mitarbeit wird mit 25 % gewichtet und muss für eine positive Gesamtnote positiv sein.
Die Teilleistung Dolmetschungen mit 50 % gewichtet muss ebenfalls für eine positive Gesamtnote positiv sein.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
professionelle Kompetenz im Verhandlungs- und Gesprächsdolmetschen in verschiedenen Einsatzbereichen wie Geschäftsverhandlungen in Unternehmen (Verhandlungsdolmetschen), bei Gericht und Behörden (Gerichtsdolmetschen) oder in medizinischen und sozialen Einrichtungen Dialoge/Gespräche in allen relevanten Nuancen und in angemessener Form in verschiedenen Einsatzbereichen wiederzugeben. Sie erwerben ebenfalls die Kompetenz zu wissenschaftlicher Reflexion und Analyse dieser Prozesse und Methoden.
Prüfungsstoff
Abhaltung von insgesamt mindestens 4 Verhandlungssituationen (deutsch, russisch, rumänisch spanisch, ungarisch) auf 4 Einheiten im Semester zu ausgewählten Themenbereichen, auf die sich die Studierenden über die Informationen auf der Plattform vorbereiten können
Literatur
Mira Kadric: Dialog als Prinzip, für eine emanzipatorische Praxis und Didaktik des Dolmetschens Translationswissenschaft 6, 2011
sowie Bekanntgabe im Laufe des Semesters
sowie Bekanntgabe im Laufe des Semesters
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46
Kennzeichen für professionelle Dolmetschleistungen im medizinischen/juristischen/sozialen Bereich, Notizentechnik in unterschiedlichen dialogischen Dolmetschsituationen.