Universität Wien FIND

Bedingt durch die COVID-19-Pandemie können kurzfristige Änderungen bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen (z.B. Absage von Vor-Ort-Lehre und Umstellung auf Online-Prüfungen) erforderlich sein. Melden Sie sich für Lehrveranstaltungen/Prüfungen über u:space an, informieren Sie sich über den aktuellen Stand auf u:find und auf der Lernplattform moodle. ACHTUNG: Lehrveranstaltungen, bei denen zumindest eine Einheit vor Ort stattfindet, werden in u:find momentan mit "vor Ort" gekennzeichnet.

Regelungen zum Lehrbetrieb vor Ort inkl. Eintrittstests finden Sie unter https://studieren.univie.ac.at/info.

Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340324 UE Rechtsübersetzen: Rumänisch (2021S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first serve").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch

Lehrende

Termine

DO wtl von 11.03.2021 bis 22.04.2021 17.00-18.30 Digital
DO wtl von 06.05.2021 bis 24.06.2021 17.00-18.30 Digital


Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Vermittlung der rumänischen und österreichischen Rechtsterminologie und Grundlage des Rechtswesens. Insbesondere werden Fachtexte aus dem Gebiet Familienrecht, Erbrecht, Außerstreitverfahren und Unternehmensrecht, Gesellschaftsrecht, Insolvenzverfahren sowohl vom terminologischen als auch übersetzungstechnischen Standpunkt eingehend analysiert und kontrastiv behandelt.
Übersetzen von Urkunden und Fachtexten, auch unter Verwendung von CAT-Tools und maschineller Übersetzung. Diskussion, Analyse, Gruppen- und Hausarbeit.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Aktive Teilnahme am Unterricht, Endtest, Portfolio der Übersetzungen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb von Kompetenzen im Bereich Rechtsübersetzen, insbesondere von behördlichen Texten und amtlichen Dokumenten. Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens, Vertiefung der terminologischen und digitalen Kompetenz, professioneller Umgang in der transkulturellen Fachkommunikation.

Prüfungsstoff

Endtest: Übersetzung eines Fachtextes.

Literatur

Einschlägige Nachschlagewerke aus dem österreichischen und rumänischen Recht, Fachwörterbücher. Primärliteratur wird in der LV bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Do 04.03.2021 10:29