Universität Wien

340325 UE Fachübersetzen: Spanisch (2012S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 19.03. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 26.03. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 16.04. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 30.04. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 07.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 14.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 21.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 04.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 11.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 18.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 25.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Diese Übung dient dem Erlernen und Perfektionieren des Fachübersetzens. Anhand des Semesterthemas Biotechnologie (Molekularbiologie, Humanmedizin etc.) und evtl. eines weiteren Schwerpunkts wird exemplarisch geübt, mithilfe von Recherchen und der Arbeit mit Paralleltexten markttaugliche Übersetzungen zu erstellen und sich in neue Fachgebiete einzuarbeiten.
Spanisch dient abwechselnd als Ausgangs- und als Zielsprache.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Vorbereitung der Texte, Hausarbeiten, Abschlussprojekt. Aktive Mitarbeit in den Kurseinheiten durch Beteiligung an der Diskussion. Schriftlicher Test in der Mitte des Semesters. Optional Kurzreferate.
Es wird eine Anwesenheitsliste geführt und die Studierenden dürfen nicht öfter als drei Mal abwesend sein.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Das professionelle Fachübersetzen soll erlernt werden. Die TeilnehmerInnen erwerben Kenntnisse im Bereich Biotechnologie, sollen darüber hinaus aber in die Lage versetzt werden, sich selbstständig neue Fachgebiete zu erschließen. Sie können ihr Vorwissen, die für Recherchen benötigte Zeit und die Texte, die sie produzieren, nach der Übung einschätzen. Sie sind außerdem in der Lage, adäquate Fachübersetzungen in beiden Sprachen herzustellen.

Prüfungsstoff

Den Schwerpunkt bildet die Arbeit an Übersetzungen.
Das Lösen translatorischer Problemstellungen und die auftragsbezogene Recherche von Fachtermini sowie das Lektorat von Übersetzungen wird alleine und in Teams / Tandems geübt.
Jedes Thema wird in mehreren Kurseinheiten vertieft und anhand von Paralleltexten aus verschiedenen Blickwinkeln beleuchtet, der Schwierigkeitsgrad steigert sich dabei jeweils.
Die Texte werden auf der Lernplattform Moodle zur Verfügung gestellt und sind vor den Einheiten vorzubereiten und einzureichen. In den Einheiten werden methodische Überlegungen angestellt und verschiedene Übersetzungslösungen kontrastiv besprochen. Gemeinsame Ideenfindung und konstruktives Feedback in der Gruppe helfen beim Erstellen einer optimalen - fachlich richtigen, stilistisch adäquaten und für die Situation passenden - überarbeiteten Version. Gegen Ende der Übung sollten die TeilnehmerInnen in der Lage sein, eine solche optimale Fachübersetzung selbst herzustellen.

Literatur

Ausgewählte Kapitel aus:
Luque, José und Herráez, Ángel (2001) Texto Ilustrado de Biología Molecular e Ingeniería Genética. Conceptos, Técnicas y Aplicaciones en Ciencias de la Salud. Madrid: Elsevier. (wird zu Semesterbeginn zur Verfügung gestellt)
Knippers, Rolf (2006) Molekulare Genetik, 9., komplett überarbeitete Auflage. Stuttgart: Thieme. (bitte aus der UB-Lehrbuchsammlung ausleihen)
Zusätzliche Literatur wird zu Semesterbeginn in der Übung und auf der Lernplattform bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46