Universität Wien

340326 UE Text und Kommunikation schriftlich Rumänisch (2023W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 11.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 18.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 25.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 08.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 15.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 29.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 06.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 13.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 10.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 17.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Diese Lehrveranstaltung soll die theoretische Reflexion und praktische Auseinandersetzung mit Texten als sprachliche Form des kommunikativen Handelns ermöglichen. Anhand unterschiedlicher Kategorisierung und Analyse von Textsorten sollen zeitgemäße Textualitätskriterien bewusst gemacht, professionell-qualitative, adressatenbezogene und auftragsspezifische Texterstellung geübt sowie moderne schreibdidaktische Prinzipien vermittelt werden. Dabei soll die Textkompetenz auf den Ebenen des Planens, Verfassens und Überarbeitens verbessert, aber auch der bewusste Umgang mit den alternierenden rationalen bzw. assoziativen Komponenten des Schreibprozesses (z. B. „Schreibspirale“, cf. Daniel Perrin, 2001) trainiert werden. Das übergreifende Ziel der Lehrveranstaltung ist, die Textproduktions- und -rezeptionskompetenz beim Planen, Ausformulieren und Revidieren zu steigern, wobei das angestrebte GER-Niveau mindestens C1 ist.
Folgende inhaltliche Schwerpunkte werden gesetzt:
• Grundlagen der Textanalyse; Verfassen von Texten als Kulturtechnik
• Analyse von Textprototypen - aktives und passives Textmusterwissen
• Analyse der Kohärenz und Kohäsion von Texten
• Textsortenspezifischer Wortschatz, Phraseologie, Idiomatik, Stilistik
• Produktive Textkompetenz: schreiberbezogene/ sachbezogene/ leserbezogene Texte;
• Freies bzw. kreatives Schreiben
• Kulturell-komparatistische Textanalyse Deutsch/Rumänisch
• Strategisches, auftragsspezifisches Texten:
Auftragsanalyse – Ausgangstext – Zieltext – Überarbeitung – Produktargumentation – Präsentation

Im Zuge der LV wird ein Schreibauftrag in mehreren Etappen und Versionen erfüllt, weiterentwickelt, analysiert und präsentiert. Dieser Entstehungs- und Entwicklungsprozess wird in einem Portfolio dokumentiert, das am Ende des Semesters abzugeben ist.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

* Zwischentest
* Hausübungen
* Präsentation(en)
* Abschlusstest
* Mitarbeit
* Arbeitsportfolio:
Im Zuge der LV wird ein Schreibauftrag in mehreren Etappen und Versionen erfüllt, weiterentwickelt, analysiert und präsentiert. Dieser Entstehungs- und Entwicklungsprozess wird in einem Portfolio dokumentiert, das am Ende des Semesters abzugeben ist.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

* Zwischentest 10%
* Präsentation 20%
* Mitarbeit und Hausübungen 20%
* Arbeitsportfolio 50%
Die Anwesenheit ist verpflichtend (prüfungsimmanente LV). Mehr als 2 unentschuldigte Abwesenheiten führen zu einer negativen Beurteilung.

Prüfungsstoff

Inhalte der LV und eigenständig verfasste Texte

Literatur

Eine Literaturliste wird in der ersten LV ausgeteilt bzw. auf Moodle veröffentlicht. Weitere Literaturempfehlungen erfolgen im Laufe der LV.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: So 08.10.2023 05:09