340335 UE Simultandolmetschen I: Russisch (2016W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 05.09.2016 09:00 bis Fr 23.09.2016 17:00
- Anmeldung von Mo 03.10.2016 09:00 bis Fr 07.10.2016 17:00
- Abmeldung bis Mo 31.10.2016 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 14.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 21.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 28.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 31.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 04.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 11.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 14.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 18.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 28.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 02.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 09.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 12.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 16.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 13.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 20.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 27.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Einführung und Vertiefung in die Simultandolmetschtechnik, Simultandolmetschen von einfachen bis mittelschweren allgemeinsprachlichen Texten ins Deutsche und Russische, Auswahl eines Themenschwerpunktes mit gezielter Vorbereitung, Vorstellung der verschiedenen Einsatzmöglichkeiten als Simultandolmetscher
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
gezielte Überprüfung der Simultandolmetschung der Studierenden im Unterricht und der erbrachten Vorleistungen, regelmäßiges Feedback auf die erbrachten Leistungen und Anregungen für Verbesserungen, prüfungsähnliche, längere Abhörung der Simultandolmetschung am Semesterende
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erlernen der Grundfertigkeiten und Basiskompetenz des Simultandolmetsches, Erwerb von klaren Vorstellungen über die Berufsfelder von SimultandolmetscherIinnen, Vorbereitung auf weiterführende Lehrveranstaltungen
Prüfungsstoff
Erarbeitung von Texten und Videomaterial (vorwiegend Politik und Wirtschaft), Steigerung des Schwierigkeitgrades und des Tempos von Reden und Vorträgen, repetitives Aufmerksammachen auf die wesentlichen Elemente des Simultandolmetsches, Ausarbeitung von Wortlisten und kleinen Glossaren, Einsatz von Studierenden als Redner/innen
Literatur
Jürgen Stähle, Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen, Handwerk und Kunst des zweitältesten Gewerbes der Welt
Franz Steiner Verlag
1. Auflage 2009.
413 S., 14 s/w Abb.
mit Schutzumschlag, Gebunden
ISBN 978-3-515-09360-6
Franz Steiner Verlag
1. Auflage 2009.
413 S., 14 s/w Abb.
mit Schutzumschlag, Gebunden
ISBN 978-3-515-09360-6
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie sowie Literatur-Kunst-Medien verwendbar.
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46