340338 UE Konsekutivdolmetschen: Portugiesisch (2009S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 20.02.2009 09:00 bis Fr 06.03.2009 12:00
- Abmeldung bis Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Montag
09.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
16.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
23.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
30.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
20.04.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
04.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
11.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
18.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
25.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
08.06.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
15.06.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
22.06.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag
29.06.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Aktive Dolmetschpraxis: Simulation von Kurzeinsätzen bei Behörden und in der Privatwirtschaft (vom Blatt Übersetzen, Konsekutiv-, Verhandlungs- und Gesprächsdolmetschen, etc.) stressfrei und professionell bewältigen. Schwerpunkt: community interpreting. Modul Konsekutivdolmetschen II (MA-Dolmetschen).
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Beurteilung erfolgt durch aktive Mitarbeit und Beurteilung der simulierten Dolmetschungen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vertiefung der im Fachbereich Konsekutivdolmetschen erforderlichen Kompetenzen in einem ausgewogenen Verhältnis zwischen den Sprachen. Umgang mit den eigenen Stärken und Schwächen durch Reflexion und Diskussion.
Prüfungsstoff
Die Technik des Konsekutivdolmetschens anhand verschiedenster Situationen, Texte und Ebenen aktiv zu üben. Die verwendete Terminologie und situationsbedingte Schwierigkeiten werden in den Präsenzterminen besprochen. Die Vorbereitung, die Erstellung von Glossaren, weiterführende Diskussionen und Experten-Chats finden tw. ONLINE statt. Eisatz von IM-Tools (z.B. Skype) auch für praktische Dolmetschsimulationen. Führung eines Reflexions-E-Portfolios. Vorbereitung auf das Praktikum Dialogdolmetschen
Literatur
Wird zu Semesterbeginn bzw. auf der E-Learning-Plattform bekannt gegegen
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MDO3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46