Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340338 UE Simultandolmetschen II: Rumänisch (2023W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

30.10.2023 entfällt und wird am 22.01 online nachgeholt

  • Montag 09.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 16.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 23.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 30.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 06.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 13.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 27.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 04.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 11.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 08.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 15.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele:
o Dolmetschkompetenz vertiefen
o Recherchekompetenz verbesser
o Die muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz erweitern
o Das Fach- und Sachwissen adäquat abrufen und anwenden
o themenspezifische Glossare erstellen und erweitern
Inhalte:
o Simultandolmetschen von Vorträgen (Ansprachen, Präsentationen, Podiumsdiskussionen, politische Reden, etc.) aus der Politik und Wirtschaft und von Live-Vorträgen: Schwerpunkt: Energie, Umwelt
Methoden:
o Simultandolmetschen
o Analyse der Dolmetschstrategien beim Simultandolmetschen, inklusive Coping-Strategien im Falle von suboptimalen Ausgangstexten
o Peer-to-Peer-Feedback, kontinuierliches Feedback
o Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke
o Vorbereitung auf die Modulprüfung und auf die Praxis
o Simulieren von Konferenzen und Veranstaltungen mit Vorträgen der Studierenden

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Prüfungsstoff

Vorbereitung, Dolmetschleistungen (Feedback am Ende des Semesters)

Literatur

Pöchhacker, Franz: Simultandolmetschen als komplexes Handeln
Kalina: Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 15.09.2023 10:48