340346 UE Übersetzungsmanagement, Projektmanagement, Qualitätsmanagement (2013S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Angemeldete Studierende, die zum ersten Termin nicht erscheinen, werden automatisch abgemeldet.
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 03.06.2013 12:00 bis Do 20.06.2013 09:00
- Abmeldung bis Do 20.06.2013 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Samstag 22.06. 09:00 - 12:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Samstag 29.06. 09:00 - 12:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Freitag 05.07. 13:00 - 16:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
In dieser Lehrveranstaltung werden die Grundzüge von Projektmanagement, Übersetzungsmanagement und Qualitätsmanagement vermittelt. Anhand musterhafter Szenarien aus der Sprachdienstleistungs-Praxis lernen die Studierenden jene Personen, Produkte und Prozesse kennen, die in Übersetzungsprojekten zusammenwirken. Durch die Kombination allgemeiner Grundlagen und fallspezifischer Fragestellungen erhalten die Studierenden einen Überblick über die Theorie und Praxis des Übersetzungsmanagements.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Referat, schriftliche Ausarbeitungen, aktive Beteiligung an der Lehrveranstaltung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
- Die Studierenden sind vertraut mit den Grundlagen des Projektmanagements, insbesondere des Übersetzungsmanagements und des Qualitätsmanagements.
- Die Studierenden kennen die für Übersetzungsprojekte bedeutenden Personen, Produkte und Prozesse; sie verstehen deren Zusammenwirken und können ihre einschlägigen Kenntnisse in verschiedenen Szenarien umsetzen.
- Die Studierenden sind vertraut mit dem aktuellen Wissensstand und Schrifttum zum Thema Übersetzungsmanagement und Qualitätsmanagement.
- Die Studierenden kennen die für Übersetzungsprojekte bedeutenden Personen, Produkte und Prozesse; sie verstehen deren Zusammenwirken und können ihre einschlägigen Kenntnisse in verschiedenen Szenarien umsetzen.
- Die Studierenden sind vertraut mit dem aktuellen Wissensstand und Schrifttum zum Thema Übersetzungsmanagement und Qualitätsmanagement.
Prüfungsstoff
Verschiedene Methoden zur Vermittlung der einschlägigen Kenntnisse und Kompetenzen (Vortrag, Gruppenarbeit, Referat, Diskussion usw.).
Literatur
Eine Literaturliste und weitere Unterlagen werden auf Moodle bereitgestellt.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46