Universität Wien

340354 SE Seminar Übersetzungswissenschaft: Transkulturelle Kommunikation (2013S)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Zirkulation von Ideen dank Übersetzen

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 12.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 19.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 09.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 16.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 30.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 07.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 14.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 28.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 04.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 11.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 18.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Dienstag 25.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ausgehend von Bourdieus Feldtheorie wird in diesem Seminar den Wirkungen von Übersetzungen nachgegangen. Dabei wird besonders nach solchen Texttransfers gefragt, die über eine bilaterale textbeziehung (AT - ZT) hinausgehen, wo also Übersetzungen andere Übersetzungen, Neu- und Zweitübersetzungen auslösen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Seminararbeit

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

- Rolle des Übersetzens bei der Konstruktion sozialer Wirklichkeiten und Vorstellungen;
- "Fortleben des Originals" in Übersetzungen (Benjamin)
- Methoden der Übersetzungsrecherche
- ÜbersetzerInnen-Porträts

Prüfungsstoff

- Schaffung eines kulturwissenschaftlichen theoretischen und methodologischen Rahmens zum Umgang mit dem Phänomen Übersetzen;
- selbständige Auseinandersetzung mit einschlägiger Fachliteratur;
- kritischer Beschäftigung mit unterschiedlichen Herangehensweisen an den Gegenstand

Literatur

Literatur auf der moodle-Plattform

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46