Universität Wien

340371 UE Film- und Medienübersetzen: Intralinguale Untertitelung (2010S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Die TeilnehmerInnenzahl ist begrenzt.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch, Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 03.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 10.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 17.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 31.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 07.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 14.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 21.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Freitag 25.06. 13:30 - 16:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 28.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Samstag 03.07. 09:00 - 11:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Montag 05.07. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Diese sprachübergreifende UE beginnt mit einer theoretische Einführung in die Grundlagen der intralingualen Untertitelung. Danach werden mit Hilfe von Untertitelungssoftware und Filmmaterial praktische Übungen durchgeführt. Exkursionen und eventuelle Gastvorträge ermöglichen einen Einblick in die Praxiswelt.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanent; die Gesamtnote besteht zu 40% aus der laufenden Mitarbeit (Aufgaben, Kurzreferate, aktive Mitarbeit in der LV) und zu 60% aus einer Abschlussprojektarbeit. Es besteht Anwesenheitspflicht während des gesamten Semesters.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vermittlung der Grundlagen der intralingualen Untertitelung, Erkennen der Probleme und Erarbeiten von Lösungsansätzen, praktische Arbeit mit Untertitelungssoftware

Prüfungsstoff

Theoretische Grundlagen werden mit Hilfe von Filmmaterial in die Praxis umgesetzt.

Literatur

Die Literaturliste wird in der LV besprochen.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MGR3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46