340373 UE Literarisches und mediales Übersetzen Ia: Japanisch (2015W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.09.2015 09:00 bis Mo 21.09.2015 17:00
- Anmeldung von Mo 28.09.2015 09:00 bis So 04.10.2015 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Japanisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Studierende, die in der ersten Stunde nicht erscheinen, werden automatisch abgemeldet. Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
Donnerstag
08.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
15.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
22.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
29.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
05.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
12.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
19.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
03.12.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
10.12.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
17.12.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
07.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
14.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
21.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
28.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Einführung ins literarische und mediale Übersetzen aus dem Japanischen ins Deutsche. Besonderes Augenmerk wird dabei auf die literarische Textanalyse und Lektüreübung in der Ausgangsprache Japanisch gelegt. Auch ein kurzer Überblick über die japanische Literaturgeschichte sowie über den aktuellen Literaturmarkt wird angeboten.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Aktive Mitarbeit (30 %), Hausübungen (30 %), schriftliche Leistungskontrolle (40 %). Als Hilfsmittel beim Test dürfen ein- und zweisprachige Wörterbücher sowie elektronische Wörterbücher verwendet werden.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Verbesserung des Lese- und Hörverständnisses, Erwerb landes- und kulturkundlicher Kenntnisse über Japan sowie Kompetenz in übersetzungsrelevanter Textanalyse.
Prüfungsstoff
Die Studierenden analysieren in Einzel- oder Gruppenarbeit teilweise selbst gewählte kurze Prosatexte, Gedichte (inkl. tanka und haiku), Comics bzw. kurze Filmausschnitte und arbeiten unter besonderer Berücksichtigung der Kulturspezifik Übersetzungsstrategien aus. Außerdem werden anhand ausgewählten Lesematerials Grundzüge der japanischen Literatur besprochen.
Literatur
Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben und über Moodle zur Verfügung gestellt.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie, Konferenzdolmetschen und Dialogdolmetschen verwendbar.
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46