Universität Wien

340377 UE Translatorische Basiskompetenz: Englisch (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Elektronische Anmeldung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Dienstag 10.03. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 17.03. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 24.03. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 31.03. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 21.04. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 05.05. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 12.05. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 19.05. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 26.05. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 09.06. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 16.06. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 23.06. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 30.06. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Grundlegende translatorische Fragestellungen; Bearbeitung von Texten aus unterschiedlichen Sachgebieten (vorwiegend Wissenschaft, Literatur und Medien) und Kulturen: Text- und Auftragsanalyse, Recherche und Auftragsplanung, Übertragung je nach Zweck und Zielgruppe.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Anwesenheit und Mitarbeit im Unterricht, Semestermappe, Abschlusstest.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Auftragsgemäßes Bearbeiten von Texten: Erkennen der Ausgangstextinformation im sprachlichen/kulturellen Kontext sowie der erforderlichen Rechercheaufgaben; skoposorienierte Übersetzung und professionelle Auftragsabwicklung.

Prüfungsstoff

Anhand ausgewählter Textbeispiele wird der Übersetzungsprozess in seinen einzelnen Arbeitsschritten im Unterricht erläutert und vorbereitet. Auftragsplanung und Recherche, Anfertigen der Übersetzungen im Unterricht oder zu Hause in Einzel- und Gruppenarbeit. Präsentation und Besprechung der Übersetzungen und spezifischer Übersetzungsprobleme in der Gruppe.

Literatur

"Translatorische Methodik" von Kadric/Kaindl/Kaiser-Cooke wird als bekannt vorausgesetzt. Weiterführende Literatur wird bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BUE2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46