340377 UE Translatorische Basiskompetenz: Englisch (2009S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Elektronische Anmeldung
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 20.02.2009 09:00 bis Fr 06.03.2009 12:00
- Abmeldung bis Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
10.03.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
17.03.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
24.03.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
31.03.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
21.04.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
05.05.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
12.05.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
19.05.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
26.05.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
09.06.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
16.06.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
23.06.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag
30.06.
12:00 - 13:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Grundlegende translatorische Fragestellungen; Bearbeitung von Texten aus unterschiedlichen Sachgebieten (vorwiegend Wissenschaft, Literatur und Medien) und Kulturen: Text- und Auftragsanalyse, Recherche und Auftragsplanung, Übertragung je nach Zweck und Zielgruppe.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Anwesenheit und Mitarbeit im Unterricht, Semestermappe, Abschlusstest.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Auftragsgemäßes Bearbeiten von Texten: Erkennen der Ausgangstextinformation im sprachlichen/kulturellen Kontext sowie der erforderlichen Rechercheaufgaben; skoposorienierte Übersetzung und professionelle Auftragsabwicklung.
Prüfungsstoff
Anhand ausgewählter Textbeispiele wird der Übersetzungsprozess in seinen einzelnen Arbeitsschritten im Unterricht erläutert und vorbereitet. Auftragsplanung und Recherche, Anfertigen der Übersetzungen im Unterricht oder zu Hause in Einzel- und Gruppenarbeit. Präsentation und Besprechung der Übersetzungen und spezifischer Übersetzungsprobleme in der Gruppe.
Literatur
"Translatorische Methodik" von Kadric/Kaindl/Kaiser-Cooke wird als bekannt vorausgesetzt. Weiterführende Literatur wird bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46