Universität Wien

340390 UE Translatorische Basiskompetenz: Chinesisch (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Erstmals am: 02. 04. 2008
Mi. 14.15 - 15.45 SR OAW (Seminarraum Wirtschaft & Gesellschaft Ostasiens - Institut für Ostasienwissenschaft, AAKH-Campus)

Details

Sprache: Chinesisch

Lehrende

Termine

Zur Zeit sind keine Termine bekannt.

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Kontrastive Beschäftigung mit aktuellen mittelschweren Texten. Das beinhaltet die Analyse von Auftragssituationen, Recherche von Terminologie, eine für die Translation relevante Textanalyse, die Erarbeitung geeigneter Lösungsstrategien, die Einübung verschiedener Textproduktionsverfahren nach Zweck und Zielgruppe (Zusammenfassung, Kurzfassung, Paraphrasierung), Kommentar zum Arbeitsprozess und die kritische Auseinandersetzung mit den Aufgabenlösungen der KollegInnen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

* Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext, Erkennen und Durchführen der erforderlichen Rechercheaufgaben (Klärung von Fragen, Terminologie, Kontext usw.)
* Sensibilisierung für Fragen des auftragsbezogenen translatorischen Umgangs mit dem Ausgangstext
* Erfassen des gewünschten Produkts in der Zielsprache

Prüfungsstoff

Grundsätzlich sind die im Unterricht zu besprechenden Texte von allen TeilnehmerInnen vorzubereiten. In Form von zwei kurzen Referaten werden die Auftragsanalyse und der Zieltext von Studierenden präsentiert. Es folgt jeweils eine Besprechung der translatorischen Problemstellungen und Methodik.

Leistungsbeurteilung:
Mitarbeit, Auftragsanalyse und Produktargumentation (30% : 35% : 35%)

Literatur

Literaturangabe zu Beginn der LV

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BUE2

Letzte Änderung: Fr 31.08.2018 08:58