Universität Wien

340411 VOX STEOP: Kommunikation und Translation (2011W)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 150 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Freitag 02.12. 14:00 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Freitag 09.12. 14:00 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Freitag 16.12. 14:00 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Freitag 13.01. 14:00 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Freitag 20.01. 14:00 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Freitag 27.01. 14:00 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ausgehend von den Begriffen Kommunikation, Kultur und Translation bietet diese Lehrveranstaltung eine theoretische Einführung in die zentralen Themenfelder des Studiums.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Multiple Choice-Test am Ende des Semesters;
ALS BASIS FÜR DEN TEST GILT DIE NACHFOLGENDE LITERATUR, DIE VON IHNEN UNBEDINGT ZU LESEN IST!!!!

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb von Grundlagenwissen in den genannten Bereichen, reflektierter Umgang mit zentralen Begriffen und Theorien.

Prüfungsstoff

Vorstellung von verschiedenen theoretischen Zugängen, Arbeit mit konkreten Beispielen, Diskussion und eigenständige Lektüre der Studierenden.

Literatur

Broszinsky-Schwabe, Edith. 2011. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse – Verständigung Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften.
Heringer, Hans Jürgen. 2004. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.
Bemerkungen: Kapitel 1-4
Hartig, Matthias. 1997. Erfolgsorientierte Kommunikatoin. Tübngen: Francke.
Bemerkung: Kapitel 2,3,4,8 und 9
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 20104. Translatorische Methodik. Wien: WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrg.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17
Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hg.). 2004. Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärer Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.
Bemerkung: Artikel aus dem Band von: Andreas König; Lutz Götze, Alois Moosmüller, Bernd Müller-Jacquier, Alexander Thomas;
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.
Moosmüller, Alois (Hg.) 2009. Konzepte kultureller Differenz Münster: Waxmann
Berkung: Artikel aus dem Band von Alois Moosmüller, Matthias Otten, Juliana Roth und Stefanie Rathje
Prunc, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrine der Macht. Berlin: Frank & Timme.
Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt.
Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.
Bemerkung: Kapitel 1-4
Witte, Heidrun. 2000. Die Kulturkompetenz des Translators. Tübingen: Stauffenburg.


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46