340426 VO Berufskunde: Übersetzen (2010S)
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 08.03. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 22.03. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 19.04. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 03.05. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 17.05. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 31.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 14.06. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 28.06. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Die Vorlesung befasst sich mit dem facettenreichen Berufs- und Handlungsfeld des professionellen Übersetzens. Neben Reflexionen über Status und Habitus von ExpertInnen im Bereich schriftlicher Translation und über die historische Entwicklung des Berufsbilds stehen Informationen über den beruflichen Alltag in verschiedenen Sparten des Übersetzens, Berufsvertretungen und berufspolitische Fragen auf dem Programm.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Schriftliche Prüfung (45 min) am Semesterende mit Fragen aus den präsentierten Themenbereichen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Information und Anregung zur Reflexion über die verschiedenen Bereiche des Übersetzens und die gesellschaftliche Stellung von TranslatorInnen. Den Studierenden wird die Möglichkeit geboten, anhand von berufstheoretischen Konzepten und Praxisbeispielen ihre Erwartungen an die translatorische Berufsrealität zu überprüfen.
Prüfungsstoff
Vorlesung und Diskussion mit Gästen aus der translatorischen Berufspraxis.
Literatur
Literaturhinweise im Lauf des Semesters auf der Lernplattform.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MGR3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46