Universität Wien

340427 VO Rechtsterminologie und -übersetzen (2015W)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Die Präsenz am 17.12.2015 entfällt.

  • Donnerstag 08.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 15.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 22.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 29.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 05.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 12.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 19.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 03.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 10.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 17.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 07.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 14.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 21.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 28.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Vermittlung eines allgemeinen Überblicks über das österreichische Rechtssystem, genauere Betrachtung von Rechtsgebieten, die bei ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in der Praxis nachgefragt werden.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Schriftliche Prüfung (Multiple Choice): 1. Termin zu Semesterende, 2. Termin zu Beginn des Folgesemesters, 3. Termin in der Prüfungswoche des Folgesemesters; grundsätzlich jeweils zur selben Zeit und am selben Ort wie die Präsenzen. Achtung: Änderungen möglich, Aushänge und Ankündigungen beachten! Für eine positive Beurteilung sind 51 % richtige Antworten erforderlich. Hilfsmittel sind nicht erlaubt.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Grundkenntnisse von für Übersetzer und Dolmetscher relevanten Rechtsgebieten, Beherrschung (Verständnis, Definition, Abgrenzung) wichtiger juristischer Begriffe und Termini.

Prüfungsstoff

Mündlicher Vortrag; schriftliche Unterlagen (Anschauungsmaterial, Beispiele, Stoffzusammenfassungen) auf der Moodle-Plattform. Loggen Sie sich bitte ein. Sie finden dort alle Unterlagen sowie weitere nötige Informationen.

Literatur

Literaturhinweise erfolgen in der LV bzw. auf der Plattform.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Die LVA ist als individuelle Fachvertiefung für alle Schwerpunkte verwendbar.

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46